Глава четырнадцатая

  У Наряда была отличная идея провести свадебный прием на улице. Он будет пересекать несколько задних дворов в закрытом сообществе, где были установлены столы и танцпол. Однако все это было запланировано еще до того, как мы узнали прогноз погоды. Прием был перенесен на несколько часов, пока вместо свадебного обеда он не стал свадебным ужином.

  Это был великолепный прием: ряды круглых столов занимали пространство, мерцающие огни освещали нас, а цветы расцветали из каждой трещины и щели. Он был консервативным и белым, выглядел так же, как и все остальные приемы, которые когда-либо устраивал Нарядом, но тем не менее красивым. Это заставило меня задуматься о моем собственном свадебном приеме.

  Я сидела за столиком возле сцены с остальными членами Роккетти. Их прежняя холодность по отношению ко мне пропала, и я снова была приглашена к разговору. Время от времени Сантино или Роберто смотрели на Дона Пьеро и Алессандро, словно пытаясь оценить их выражения.

  Я могла бы сэкономить им время.

  Алессандро начал раздражаться, ерзал в смокинге и оглядывался в поисках дела. В то время как Дон Пьеро осматривал охрану на краях собственности, очевидно ища прорыв в их силах. Из-за того, что в последнее время разрушались свадьбы и помолвки, его осторожность была заслуженной.

  Я не заботилась о том, чтобы успокоить Дона Пьеро, вместо этого обратила свой взор на Алессандро.

  «Ты выглядишь так, будто собираешься выпрыгнуть из кожи». Я сказала ему тихо.

  «Я ненавижу эти вещи». - сказал Алессандро. Он взглянул на Сантино и нахмурился. «Я вижу, вы с Сантино снова друзья».

  Я смеялась. «Никто не удивлен больше, чем я».

  На сцене возникла суматоха, и мы все повернулись и увидели, как Бенвенуто берет микрофон. Для человека, который только что отдал свою дочь, он выглядел особенно довольным собой. Но опять же, почему бы и нет?

  Он постучал по микрофону, пронзительный звук заставил комнату заскулить. «Извините, извините», - пробормотал он громким голосом. «Пожалуйста, встаньте со мной, чтобы поприветствовать новую счастливую пару! Мистер и миссис Оссани! »

  Мы все встали, сложив руки. Серхио и Нарциса вошли вместе, оба все еще сияли в своих свадебных нарядах. Серджио держал за руку Нарцису, и они вместе прошли через столы. Нарциса покраснела, но в остальном выглядела относительно здоровой.

  Я перепроверила.

  Аплодисменты и овации не прекращались, пока жених и невеста не сели, а затем закричали. «Бачо, бачо!» - кричали мужчины. «Поцелуй ее! Поцелуй ее! »

  Нарциса посмотрела на Серхио широко раскрытыми глазами. Казалось, он что-то тихо сказал ей, прежде чем быстро поцеловать ее в губы. Комната застонала от их скромности.

  Когда еда была подана, все успокоились. Было налито вино - правда, у меня его не было - и по комнате звучала живая музыка. Мы радовались и болтали, счастливые празднованием создания новой семьи.

  Я заметила, что мое внимание отвлекается от стола, когда мужчины завязали оживленный разговор о двигателях. Я бродила глазами по комнате, записывая выражения и лица. Мой взгляд остановился на Беатрис и сидевшем рядом с ней Папе.

  Папа выглядел здоровым, хоть и немного старше, с тех пор, как я его видела его в последний раз. Он болтал с Беатрис, особенно гордясь собой.

  Я ходила в дом своего детства, когда там была только Дита, что он должен был знать, но новости еще не облетели Наряд, так что он держал рот на замке. Почему?

 Как будто почувствовав мой взгляд, папа обратил на меня свои глаза - мои глаза. Некоторое время мы смотрели друг на друга, оба были слегка удивлены, прежде чем я повернула голову. Я зарылась в обед, несмотря на растущую изжогу, из-за которой мне было трудно есть.

  «Ты побледнела». Алессандро пробормотал мне на ухо.

  «Если вы так странно спрашиваете меня, в порядке ли я, то ответ - да». Я улыбнулась ему, проявив больше бравады, чем я чувствовала.

  Его темные глаза скользнули по моей голове. «Ты давно не видела своего отца, не так ли?»

  «Я бываю у него дома раз в две недели».

  «Однако его там нет». Алессандро снова повернулся ко мне.

  Я взяла свой стакан, который, к сожалению, был наполнен апельсиновым соком. Но это дало мне какое-то отношение к моим рукам, что-то, что отвлекало меня от взгляда в глазах моего мужа,… Возьми себя в руки, - прошипела я и сделала глоток. «Я предлагаю тебе взглянуть на свои отношения с отцом, прежде чем ты начнешь интересоваться моими собственными».

  Выражение лица Алессандро потемнело. "Что ты имеешь в виду?"

  «Ничего», - сказала я легко. «Давайте сменим темы. Я хочу услышать, что Серджио думает о Нарцисе. Расскажи мне все пикантные подробности ».

  "Я не знаю." Он сказал. «Я бы даже не знал, что он женится, если бы не поехал на свадьбу».

  Я закатила глаза. «Да ладно тебе. Наверняка вы говорили об этом в процессе того, как избивали Ангуса Галлахера до смерти.

  Он фыркнул. «Как ни странно, этого не произошло».

  «Ну, я много говорила с Нарцисой. И она вне себя от ужаса - хотя теперь она выглядит немного смелее ».

  Алессандро быстро взглянул на Нарцису. «Она по-прежнему выглядит испуганной».

  «Она выглядит намного смелее, чем сегодня утром, уверяю тебя». Я разглядывала лица молодоженов, пытаясь найти что-нибудь интересное. «Тина тоже выглядит немного лучше, но ненамного, бедняжка».

  «Мать Нарцисы?»

  «Она волновалась за свою дочь». Я сказала. «Любая мать была бы. Я уверена, что буду ».

  Алессандро нахмурился. «Это далеко, тебе не кажется?»

  «Большинство браков заключаются в течение первого года жизни ребенка, за некоторыми исключениями, конечно». Я похлопала его по руке. «Я надеюсь, что ты полюбишь планировать браки, потому что это может быть очень хорошо в твоем будущем».

  «У брака есть свои преимущества». Он сказал. «Но слишком многое может измениться за двадцать лет обручения. Бенвенуто продолжил этот брак только потому, что не хотел столкнуться с последствиями ».

  «Ты не думаешь, что Нарциса и Серджио должны быть женаты?»

  Его темные глаза смотрели на меня, согревая мою кожу. «Мы с тобой оба знаем, что Серджио сохраняет свое положение в семье, потому что он силовик. Иначе..."

  «Я думаю, что это хороший матч». Я сказала ему. «Однажды он будет твоим бойцом, не так ли? Это удобное положение в семье. Я уверена, что Бенвенуто рад, что ее стабильность в будущем будет гарантирована ». Я улыбнулась ему. «Возможно, однажды ты почувствуешь то же самое по отношению к своей дочери».

  На его челюсти тикнул мускул. «Ты пытаешься действовать мне на нервы?»

  «Я включаю это в свой список дел каждый день». Я сказала.

  «Прекратите говорить о несуществующих браках наших детей. У тебя еще даже не было первого.

  «Может быть, мой единственный», - пробормотала я.

  Алессандро повернул ко мне голову, его внезапный гнев привлек внимание других Роккетти.

  «Успокойся», - тихо сказала я, причесывая прядь волос к его уху, чтобы не выглядеть подозрительно. «Мы на свадьбе».

  «Я уверен, что меня простят за то, что я наказал мою надоедливую жену». Но он больше ничего не делал. Он также не двигал головой, позволяя моим пальцам легко держать ее. Его волосы мягко касались моей ладони и пахли его шампунем.

  Я уставилась на него, не в силах подойти ближе.

  Алессандро жадно искал выражение моего лица. Он выглядел так, будто пытался снять с меня кожу, посмотреть, что лежит под ней. Сколько раз он так на меня смотрел? Слишком много раз, чтобы сосчитать.

  Я задавалась вопросом, будет ли он, когда он увидит то, что на самом деле скрыто внизу - шутки, обаяние и красоту, по-прежнему вот так на меня смотреть. Или, возможно, подумала я с надеждой, ему может понравиться то, что лежит внизу.

  «Ни один настоящий мужчина» не собирается смотреть на твою душу, и ему это понравится, София, - сказала я себе, но мой внутренний голос звучал странно, как голос моей сестры. Однажды она сказала мне нечто подобное ... так давно, что я забыла об этом ...

  "О чем ты думаешь?" - спросил Алессандро.

  Я слегка улыбнулась и убрала руку. "Ничего важного."

  Когда я вернулась к обеду, я заметила, что Дон Пьеро оценивает меня. Он не уклонился от моего внимания, только вежливо улыбнулся мне. Я много раз дарила людям подобную улыбку, и меня это не обмануло.

  У него был такой же взгляд в глазах, когда он водил меня на фабрики за Автодромом. Почему ты действительно привел меня сюда? - спросила я, когда он продемонстрировал свои наркотики. Чтобы ответить на мой вопрос, он ответил. Я вспомнила, как он выглядел так, будто получил ответ на свой неизвестный вопрос - и теперь он выглядел точно так же.

  Когда обед подошел к концу, группа заиграла более живую музыку. Люди стали толпиться на танцпол, подметая юбки и размахивая руками. Моя собственная радость усилилась от звука музыки и хлопков, смеха и криков.

  Потом кто-то крикнул: «Первый танец!» и весь танцпол очистился за секунды.

  Мы все с нетерпением наблюдали, как Серджио проводил Нарцису на танцпол и обнял ее изящную фигуру. Музыка замедлялась вместе с ними, играя лирическую мелодию, которая заставляла всех в комнате качаться из стороны в сторону.

  «Разве они не великолепны?» - прошептала я столу.

  "Великолепны!" Энрико согласился. «Нет ничего прекраснее молодой пары».

  Бенвенуто и Тина присоединились к паре через несколько секунд, за ними последовали другие пары. Я почувствовала, как Алессандро наклонился ко мне в ухо: «Ты хочешь присоединиться к ним?»

  Меньше всего мне хотелось стоять на этих каблуках дольше, чем следовало, и, честно говоря, мои лодыжки согласились, но выражение его глаз, дразнящие нотки в его голосе заставили меня согласиться. «Ты просишь меня танцевать, Алессандро?»

  «В прошлый раз нас прервали».

  Я почувствовала, как растет моя улыбка.

  Алессандро увлек меня на танцпол, прижимая к себе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: