— Мерзавец.

— Да, мама.

— Подлец.

— Ещё какой.

— И откуда ты такой взялся?

— А вот это вас лучше спросить, маменька.

Гмерреда могла бы поклясться что Варрик только что выдал свою фирменную обольстительную ухмылку.

Лёгкий шлепок веером ознаменовал перемирие.

— Так что же случилось? Я надеялся, что никто подмены не заметит, всё же голем был очень качественный. Кстати, вы его случаем не испепелили, маменька?

— Я, нет, — выразительно подчеркнула первое слово леди фон Баррик. — зато Камилла Бакстон…

— Вечная память бедолаге. Уж эта красотка от него даже пепла наверняка не оставила. Но в чём же провинился бедный голем? Отдавил ей ногу во время танца?

Леди Ирида хихикнула.

— Если бы. Всё было гора-а-аздо занимательнее. После того, как кончилась официальная часть и все разбрелись посплетничать, графиня Бакстон предложила обсудить заседание благотворительного комитета в более тихом месте и потащила за собой в южное крыло не менее десятка дам.

— И тут в приоткрытую дверь…

— Приоткрытая дверь — слишком нарочито. И тут из-за запертой двери послышался полный ужаса визг.

— И вы, разумеется, вломились в маленькую гостиную…

— Слушай, она верещала так, что я решила будто там кого-то убивают.

— О, так ты сама ломала дверь? Девушка — выдающаяся актриса. Представляю, что вы там обнаружили.

— Представляешь?! А представляешь, что я пережила, когда увидела, как ты сидишь на диване со стянутыми штанами, ухмыляешься своей идиотской ухмылкой, а в двух шагах от тебя вопит полуодетая Камилла? Причём вопит от настоящего ужаса, уж на таком расстоянии я бы игру различила. Я же решила, что тебе придётся жениться на этой девке!

— Что же привело бедняжку в такую ажитацию, интересно? По-моему, ты просто недооценила талант Камиллы.

— Что? Да я там сама чуть не умерла! Ты же куклу почти идеальную сделал, даже я ничего не заметила. Идеальную, кроме одной маленькой детали.

— Ой.

— Ойкает он. А что у тебя мать в обморок рухнула, когда увидела, что её сыну под корень всё мужское хозяйство обрезали?

— Ну я же не планировал там раздеваться! То есть голем не планировал! Тьфу! Я не планировал, что голем будет раздеваться, вот!

— Мерзавец, ты, — как-то тоскливо констатировала Ирида. — Неужели не мог предупредить?

— О чём? Так бы ты и дала мне манекеном прикрыться. А ведь согласись, он идеальный посетитель таких мероприятий. И наверняка вёл себя приличнее меня.

— Ну, в общем, да… — вынужденно согласилась мать шебутного мага. — Его даже не пришлось пихать в бок, заставляя вежливо общаться с курицами из благотворительного комитета. Кстати, о комитете. У тебя нет напитка поприличнее этой гадости?

— Сейчас Гмерреду попрошу каву сварить.

Секретарша отпрянула, торопливо пряча стакан. История была конечно занятная, но её заинтересовало совсем другое. Гмерреда никогда не думала, что её шеф настолько силён в артефакторике. А ведь вместо неё в столовую после праздника могла и кукла прийти.

Гмерреда от компромата избавиться немного поторопилась и продолжения разговора не услышала. А жаль.

— Гмерреда?

— Вы её видели в приёмной.

— Ах, эта. Пикантная штучка. Ты её уже соблазнил?

— Мама!

— Она тебе отказала?

— Мама!!! Служебный роман — это пошло!

— Какой ужас. Мой сын — праведник! Я-то думала, что ты хоть на работе расслабляешься, раз уж в нашем светском гадючнике пару не рискуешь искать.

Речи подобного рода Ирида фон Баррик в присутствии сына раньше себе не позволяла и удивлённый развязным тоном всегда державшей себя в руках леди, Варрик наконец-то присмотрелся к мамочке внимательнее. Лихорадочный блеск глаз и беспорядочные сполохи, пробегающие по крыльям, его просто ужаснули.

— Мама, что вы пили?! И сколько?

— Так ты же сам мне наливал.

— Ну конечно, и с одной рюмки вы пришли в такое состояние.

— А нечего было скандал провоцировать. Мне же нужно было как-то успокоиться.

— Так кто вас «успокаивал»? Дядя?

— Конечно. У вас с моим братцем совершенно одинаковые методы.

— Тогда мне непонятно только одно. Почему вы, вместо того, чтобы мирно спать, ворвались сюда в таком гневе.

— А, так дело в графине Бакстон. Она перед отъездом попыталась обвинить во всём тебя. Эти нувориши та-а-акие странные. Любому понятно, что големы сами девиц по укромным уголкам не тискают. А вот девицы… Вот и пришлось ей объяснять очевидное.

— Та-а-ак. Маменька, а ведь вы меня в этом безобразии таки заподозрили.

— Ты слишком хороший маг, — нехотя проворчала леди Ирида, почти засыпая.

— Давайте я вам потом лекцию по теории магии прочитаю, — покачал головой ректор.

Он вызвал Гмерреду и, объявив, что до завтра его не будет, подхватил сомлевшую мамочку и исчез в портале.

Гмерреда чуть слышно фыркнула ему вслед. Она успела прийти к выводу, что сам шеф всё же в покушении не виновен. Зато твёрдо пообещала себе повнимательнее присмотреться к артефакторам. И вообще, присмотреться. Гмерреде очень не нравилось, что во вроде бы насквозь изученной Магадемии, стало обнаруживаться столько для неё неведомого.

7. Практикум на свежем воздухе

14 хмурня года 1534 от объединения Миров Треугольника

В холле перед центральным выходом роилась небольшая толпа первоклассников в болотных сапогах и длинных плащах с капюшонами. Мистрис Тальроуз хлопнула в ладоши, привлекая внимание.

— Так, первые классы, слушаем внимательно. Сегодня вы познакомитесь с работой охотников. У третьего курса коллежа практическое занятие и вы сможете посмотреть и даже поучаствовать.

— А получше погоду нельзя было выбрать?

— Это кто у нас сахарный? Вербер Анто, кто бы сомневался. Вербер, ты же староста. Должен не ныть, а пример подавать.

— Но там ведь и правда ливень! Что мы увидим?

— А ты что же думал, охотники только в прекрасный солнечный денёк на улицу выбираются? Нюхают цветочки и в грязь ни ногой?

Малолетний князь еле слышно пробурчал что-то нечленораздельное, но вслух возмущаться перестал. А Нора продолжила:

— Как вам уже рассказывали, охотники, это хоть и привычное, но не совсем правильное название. Ближе к истине — искатели или попросту ищейки. Кстати, последний вариант не советую, могут обидеться. Охотники преследуют преступников, разыскивают потерянные артефакты и исследуют подозрительные места, оценивая их полезность и опасность. В случае каких-то непонятных явлений, как правило, для проверки вызывают именно охотников. И уже они, оценив, деревенская бабушка развешанное бельё ночью с привидением попутала или вурдалаки в соседнем овраге свадьбу празднуют, вызывают специалистов нужного профиля.

И кто мне скажет, какие качества должны быть присущи охотникам?

— Любопытство!

— Хорошо. Ещё?

— Выносливость. Интуицию!

— Жадность!

— Ну, это как раз не обязательно.

— Образованность.

— Верно. Охотникам в Магадемии преподают, пожалуй, самый широкий круг вопросов. Мало найти что-то интересное, надо понять, что это такое.

— Осторожность!

— Верно! Все опытные охотники страдают лёгкой формой паранойи. Хотя не так уж и страдают. При их занятиях она совершенно оправдана. А вот вам я советую при общении с этой категорией магов, помнить об их мнительности. Нервные они. Ещё кто-нибудь выскажется?

— Владение оружием.

— И это верно. Молодцы. А теперь, кто назовёт имена знаменитых охотников? Только давайте на сей раз не хором.

Вверх взлетело несколько рук.

— Вот ты. Сарториус, кажется.

— Ага. Баррыг Никват. Исследуя пустыню Эрды, он нашёл потерянную армию золотых големов царя Нарима. Нечаянно активировал и, убегая, притащил их за собой в ближайший город. Големы разгромили две трети домов, прежде, чем вызванные артефакторы их угомонили. Зато на продаже золота и старинных механизмов он выручил в два раза больше, чем пришлось выплатить в компенсацию горожанам.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: