- Lassen sie mich bloß in Ruhe!2 – кому-то в эту ночь тоже не отдыхалось спокойно. Ромка обернулся на голос: блондинистый щеголеватый парень (надо же, весь в белом) вырывался из рук охраны. Однако силы, определенно, были не равны.
- Hau ab!3 – бросил он уже не вышибале, а мужчине напротив. И получил в ответ только ледяное равнодушие:
-Weißt du, Steve4,- нарушителя спокойствия потрепали по голове. Тот дернулся, словно от удара током. Охрана еле справлялась с энергичным пареньком.
- Weißt du, Stefan,- не повышая голоса, повторил мужчина.- Seit heute ist für dich der Eintritt in meinen Club verboten. Dein Spiel kann ich dulden, aber wenn es um meine Frau geht…5
- Blöde Bengel6,- успел выплюнуть парень, прежде чем вышибала зажал ему рот.
- Sag mal… Was suchst du hier jeden Abend? Unsere Beziehungen waren ja nie angenehm. Steve, Zürich ist eigentlich ein großes Dorf. Finde einen anderen Sandkasten für dein Kinderspiel. 7
-Nee… doch du findest es. Meinst du denn, dass deine finanziellen Probleme eine Geheimnis sind? In ein Paar Tagen wirst du ja total pleite. Ich kann nicht nur diese Gebäude, sondern auch dir und deine Weib kaufen8,- парень сорвался на крик, дергаясь в руках охранников.
- Raus!9- спустя мгновенье скандалиста выкинули за дверь.
1. Что, простите?
2. Да оставьте меня в покое!
3. Отвали!
4. Знаешь, Стив…
5. Знаешь, Штефан, с сегодняшнего дня вход для тебя в мой клуб закрыт. Я могу терпеть твои игры, но когда речь заходит о моей женщине…
6. Тупая с*ка
7. Скажи мне… Что ты ищешь здесь каждый вечер? Наши отношения никогда не были нормальными. Стив, Цюрих - довольно большая деревня. Найди для своих детских игр другую песочницу.
8. Нет, это ты найдешь. Думаешь, твои проблемы с деньгами – тайна? Пара дней – и ты банкрот. Я могу купить не только это здание, но и тебя, и твою бабу.
9. Вон!
Ромка выбежал на крыльцо и с наслаждением вдохнул холодный воздух. Полез в карман за мобильником: семь пропущенных вызовов. Шесть – от «Терещенко А.», один – от контакта «Чудовище». Смолин замер с телефоном в руке, сомневаясь, кому перезвонить. Беседовать с Сашей было по-прежнему стыдно, с Романовым – страшно. Рука замерла на кнопке вызова, когда трубка вздрогнула и разразилась оглушительной мелодией собачьего вальса.
Смолин сухо сглотнул, прижал телефон к уху и вякнул невразумительное «уху».
- Где тебя носит? Еще не хватало по всему городу искать,- из динамика трубки донесся отдаленный звон.- Повтори… Again… one more vodka, бл*… Да где ж вас таких понабрали… нерусских… И дай от головы что-нибудь… From head… Хэд, я говорю…
Ромка не слышал реплик бармена, однако бедному работнику шейкера и кофе-машины можно было только посочувствовать.
- В общем, слушай. Не знаю точно, чего от нас хотят эти озабоченные праздниками швейцарские буржуи, но нас завтра с утра… бл*, а холодного нет?... Cold, или как там, cool, кул.. из кулодильника. Тьфу, хрен с тобой, давай… С самого гребаного утра ждут на завтрак у Штойеров… Чтоб им с похмелья цыганочку танцевать… От тебя требуется наличие присутствия… короче, чтоб был… Все, отбой.
Новая порция мата. Ромка искренне надеялся, что в адрес бармена. Короткие гудки.
*****
«А я думал, что дети - просто сказочные чудовища»
М/ф «Алиса в Зазеркалье»
Наблюдая за помятым лицом Романова в зеркале заднего вида, Смолин радовался тому, что вчера вечером смог отказаться от алкоголя. Чудовище расположилось на переднем сиденье, справа от таксиста, и изредка бросало через плечо недовольные взгляды. Из динамиков лилась теплая музыка. Ромка чувствовал, как сидящий рядом Терещенко легонько касается пальцами его волос, но протестовать не решался. Парень лишь прикрыл глаза и пытался украсть несколько минут сна.
- Скажи ему, чтоб выключил эту тягомотину,- хриплый голос вдребезги разбил хрупкую иллюзию благополучия.
Ехать в тишине сразу стало как-то неуютно. Смолин еще в гостинице ощутил, что дружба двух его начальников дала трещину. На губе у Романова запеклась кровь. Терещенко же демонстративно избегал обращаться к чудовищу напрямую. О произошедшем Ромка ни того, ни другого расспрашивать не решился.
Владельцы «Vestle» свили уютное семейное гнездо в загородном доме, по габаритам и архитектуре больше напоминавшем средневековый замок. Мягко шурша по гравию, такси подкатилось к лестнице. Ромка чуть замешкался в салоне и удивленно взглянул на Терещенко, распахнувшего перед ним дверь. Смолин успел несколько раз покраснеть, пока неуклюже выбирался из машины, опираясь на услужливо предложенную руку. На крыльце их уже встречали: то ли дворецкий, то ли секретарь – по темному глухому сюртуку точнее определить было сложно. Госпожа Штойер изволила задерживаться, а её сын с минуты на минуту должен был вернуться домой с утренней прогулки.
Сидя в гостиной в ожидании хозяйки, начальники по-прежнему хранили молчание. Ромка успел до мелочей изучить рисунок диванной обивки, когда на пороге появилась уже знакомая фигура с подносом в руках. Смолин вскочил на ноги:
- Hm, darf ich… Wo befindet sich… das Badezimmer?1
И, едва дождавшись ответа, рванул вверх по лестнице.
1. Хм, Могу я… Где… уборная?
Изнутри дом казался настоящим лабиринтом Минотавра. Ромка свернул пару раз, миновал какие-то хозяйственные помещения, едва не опрокинул на себя этажерку с фарфоровыми слониками и понял наконец, что заблудился. Смолин решил, что бродит по кругу, и где-нибудь его непременно поджидает если не сам Минотавр, то хотя бы его дальний родственник вроде пыльного кролика, как вдруг из-за ближайшего поворота послышались голоса:
- Doch ich brauche das! – капризные интонации показались Ромке смутно знакомыми.- Ist es wirklich ein Problem, dem Sohn einen kleinen Club zu kaufen? Auch du bekommst übrigens den Profit.1
- Stefan, bist du etwa bis jetzt ein launisches Kind? Du weißt doch, das wir neue östliche Richtung investieren 2,- низкий женский голос звучал уверенно и бескомпромиссно.
1. Но мне нужно! Это что, такая проблема, купить сыну небольшой клуб? Между прочим, ты сама получишь выгоду.
2. Штефан, разве ты до сих пор остался капризным ребенком? Ты ведь знаешь, что мы вкладываем средства в новое восточное направление.