— Если бы это помогло, я бы им головы поотрывал, — ответил врач. — Но они не единственные, оказавшиеся в таком положении, и поскольку я полагаю, Джонатан вряд ли успеет вернуться до рождения его ребенка, то, значит, ты и я должны принять решение.
— И каковы альтернативы?
— У меня были пациенты, которые ушли к другим врачам, когда я отказался предписать им травы, которые якобы вызывают выкидыш. Во-первых, я не верю в действенность подобных трав. Но что еще более важно, эти травы могут вызвать сильную реакцию, которая может навсегда лишить женщину возможности рожать. Уверен, что ты понимаешь, Джеримайя, что как врач я не могу допустить, чтобы моя собственная дочь утратила способность рожать.
— Это было бы несправедливо по отношению к ней. Да и по отношению к Джонатану, хотя мы и не склонны особенно быть великодушными к нему в данный момент. Каковы другие альтернативы?
— Я отправил нескольких пациенток на одну из плантаций в Южной Каролине, примерно в часе езды в карете от Чарлстона. Луиза могла бы родить ребенка там, совершенно тайно. Несомненно, пойдут разговоры, когда Джонатан вернется и мы отправим его забрать Луизу с ребенком. Но тут уже ничего не поделаешь.
— Это не годится, — резко сказал Джеримайя Рейкхелл. — Нашей первой задачей должно быть сохранение доброго имени Луизы. А второй, конечно, должна быть забота о нашем общем внуке.
— Невозможно предотвратить слухи, когда незамужняя женщина рожает ребенка. Луизу нельзя отослать навсегда, как и невозможно, чтобы Джонатан ушел с твоей верфи.
— Я бы предпочел скандал, — сказал Джеримайя.
Доктор Грейвс пожал плечами:
— С любой точки зрения положение неприглядное.
— Еще бренди?
Доктор отрицательно покачал головой:
— Мне сейчас нужна ясная голова.
Джеримайя встал и стал мерить шагами кабинет, словно находился на юте.
Это страшно раздражало доктора Грейвса, нервы которого и без того были напряжены.
— Есть только один выход, как бы мне не претило прибегать к нему, — сказал наконец Джеримайя. — Я ненавижу хитрость и ложь и презираю саму мысль о том, чтобы жизнь нашего внука начиналась со лжи. Но я думаю, у нас нет никакого выбора. Мы немедленно перевозим Луизу со всеми ее вещами в этот дом. Завтра утром. Этот дом становится ее домом, а она сразу становится его хозяйкой.
Мартин Грейвс подался вперед из кресла.
— Не делая никакого официального объявления, ни сейчас, ни когда-либо потом, мы сразу даем понять, что Луиза и Джонатан тайно поженились за день до его отплытия. А имя Рейкхеллов становится ее именем.
— Но ведь люди непременно поймут эту уловку.
— О, разговоров будет много, это несомненно. Но у них нет доказательств, подтверждающих их подозрения. Кроме того, есть и другие выгодные моменты. Луиза сможет остаться под твоим наблюдением, так что не придется звать врача со стороны. И наконец, как только Джонатан вернется, в тот же день они с Луизой поженятся, прямо здесь, тайно.
— Хотя это и маловероятно, но, может, этот план и сработает, — сказал доктор Грейвс со сдержанным восхищением.
— Не вижу причин для того, чтобы план провалился, — заявил Джеримайя. — Мы с тобой являемся главными жертвователями нашей церкви и знаем его преподобие Кроувела много лет. Он крестил и причащал как Джонатана, так и Луизу. Я даже не допускаю мысли о том, чтобы он подделал регистрационный журнал, когда ребенок родится. Но он душевный человек, и я не представляю, чтобы он отказался тайно обвенчать Луизу и Джонатана.
— Ну, это никому не навредит, это я понимаю.
— Каждый, кого это касается непосредственно, только выиграет.
— Я вижу лишь одну возможную причину для беспокойства. Я уже видел это у молодых раньше. Луиза может возненавидеть Джонатана, поскольку будет считать, что все бремя легло лишь на ее плечи. А Джонатан может отдалиться от нее после своих плаваний. Я знал молодые пары, которые в подобных обстоятельствах отказывались жениться.
— В данном случае этого не случится, — мрачно заметил Джеримайя. — На карту поставлена не только репутация Луизы, но и честь имени Рейкхелл. Независимо от того, каковы будут их чувства через полгода или даже позднее, Луиза и Джонатан поженятся!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Джонатан временно отменил отдых команды на берегу, и все до одного работали не покладая рук, готовя «Летучий Дракон» к визиту Сун Чжао, его дочери и ее гувернантки. Палубы были политы из шланга водой, выскоблены пемзой, медь начищена, а кают-компания и камбуз после уборки просто сияли. И все же, несмотря на усилия команды, Джонатан не был удовлетворен и требовал от них все больше и больше.
— Корабль должен сиять от носа до кормы, — сказал он.
Чарльз Бойнтон украдкой подмигнул Эдмунду Баркеру.
— Мы допускаем, что Сун будет очень важен для нашей торговли, — сказал он. — Но я уверен, что он видел достаточно торговых судов, чтобы не ожидать от нас невозможного.
— Его дочь никогда не была на борту иностранного судна. Я хочу, чтобы мы произвели на нее хорошее впечатление.
— Правда? Никогда бы не догадался. — Чарльз расплылся в улыбке.
Джонатан был не в том настроении, чтобы воспринять юмор своего кузена, и поспешил на берег вместе с коком, настаивая на том, чтобы самому выбрать продукты на рынке в Вампу для их небольшого обеда.
— Нам не по силам соревноваться с китайскими поварами, — сказал он, — поэтому мы постараемся приготовить самый лучший американский обед.
Чарльз громко рассмеялся, когда увидел, как Джонатан шагает к рынку, находившемуся у здания таможни.
— Эдди, — сказал он, — ставлю соверен против двух пенсов, что Джонни влюбился в эту девушку Сун. Каждый раз при упоминании о ней он начинает словно светиться изнутри. И только о ней и говорит с тех пор, как вернулся из дома Суна.
— Боюсь, что ты прав, — ответил Эдмунд. — За все годы, что я его знаю, никогда еще не видел, чтобы он так реагировал на какую-нибудь женщину. Хотелось бы надеяться, что мы заблуждаемся.
Чарльз уставился на него.
— Да почему бы нам не порадоваться за него? Не думаю, что у него когда-либо было настоящее любовное увлечение. Ему уже давно пора испытать такую привязанность, которая что-то бы дала и ему самому.
— А вот я, — сказал Эдмунд, — не забыл, что он помолвлен с Луизой, и надеюсь, что и он помнит об этом.
— Луиза Грейвс, — заявил Чарльз с презрением, — столь же красива и достойна, сколь мокрое посудное полотенце. Может, Господь смилуется над Джонни и надоумит Луизу отменить их помолвку. Ты, возможно, не знаешь, что нашей семье свойственна некоторая сентиментальность. Сколько лет Джонни не думал ни о чем другом, кроме работы, у него совершенно не было личной жизни, и романтическое увлечение — это как раз то, что ему нужно.
Прежде чем Эдмунд успел ответить, они увидели дородного белокожего мужчину, направлявшегося по причалу к «Летучему дракону». — Несмотря на то что в Кантоне стояла знойная погода, он был одет в костюм из плотной шерсти и высокие ботинки, доходившие до икр.
Чарльз с первого взгляда определил, что одежда этого господина была дорогой и сшита на заказ.
— Оставлю его на твое попечение, — сказал Эдмунд. — Хочу убедиться, что кают-компания достаточно чиста на вкус Джонатана.
Чарльз не спеша прошел к трапу, чтобы приветствовать посетителя.
— Капитан Рейкхелл?
— Он сошел на берег, — учтиво ответил Чарльз. — Я — Бойнтон, первый помощник капитана. Может быть, я смогу быть вам полезен?
Оуэн Брюс представился.
Чарльз провел его на корму, где уже были расставлены парусиновые кресла для визита Сун Чжао.
— Акцент выдает в вас англичанина, и я слышал, что вы из семьи Бойнтонов, судовладельцев.
— Ваше утверждение верно, сэр. — Чарльз хотел, чтобы о нем судили по его собственным делам, поэтому не стал упоминать о своей семье.
— Мне также сказали, что вы ведете свою торговлю здесь не через одну из известных иностранных факторий. Ходят слухи, что вы торгуете непосредственно с Сун Чжао.