— Коммандер Джард, они скоро выйдут из-под прикрытия конвоя, — доложил офицер-артиллерист лейтенант Макк.
Малгус наблюдал за танцем фрахтовика в распадающемся строе конвоя, пытающемся прикрыться его кораблями и прорваться к Корусканту.
Он должен сбить его и надеяться, что смерть джедая в пространстве Корусканта разрушит переговоры о мире и возобновит войну.
Он должен это сделать.
Он знал, что должен это сделать.
— Я думаю, он пытается добраться до планеты, — сказал Джард. — Почему он просто не прыгнет в гиперпространство?
Члены команды мостика качали головами, удивляясь тупости пилота. Будь он умнее, он бы уже скрылся в гиперпространстве.
— Ему так нужно попасть на планету, что он рискует быть сбитым — заинтересованно сказал Малгус.
— И всё из-за спайса? — спросил Джард.
— Возможно, это нужно джедайке.
— Любопытное предположение, — сказал Джард.
— Согласен, — Он с трудом позволил любопытству взять вверх над искушением разнести кораблик в пух и прах. — Подойдите поближе и используйте луч захвата. Здесь что-то большее, чем просто перевозка спайса.
— Так точно, Повелитель.
Малгус активировал наушник и вновь открыл канал связи с Дартом Ангралом:
— Что там у вас происходит? — возмущенно спросил Анграл.
Малгус предпочел обойтись полуправдой: — Перевозчик спайса пытался прорваться сквозь блокаду.
— А, ясно. — Сделав паузу, Анграл сказал: — я только что получил официальное сообщение от нашей делегации на Альдераане.
Простое упоминание о делегации вызвало у Малгуса вспышку ярости, вспышку, которая чуть не заставило его приказать вместо захвата уничтожить фрахтовик.
Анграл продолжал: — Один из членов делегации джедаев покинул Алдераан, не сообщив о своих намерениях. У джедаев есть основания полагать, что она направилась на Корускант. Любые её действия не санкционированы Советом Ордена джедаев, и могут рассматриваться так же, как и действия, например, того контрабандиста, которого вы преследуете.
— Она? — переспросил Малгус, взглянув на экран, вспоминая женщину, которую он видел во время сеанса связи. — Сбежавший джедай — женщина?
— Да, женщина-человек. Эрин Ленир. Её действия никак не могут ассоциируются ни с деятельностью Совета джедаев, ни с Республикой. Ничто не должно сорвать ход мирных переговоров, это желание Императора. Вам это ясно, Дарт Малгус?
Малгус понял всё слишком хорошо. — Делегация джедаев рассказала лорду Барасу об этой беглой джедайке? Они пожертвовали одной из них только для того, чтобы переговоры прошли гладко?
— Насколько я понял, это санкционировала лично мастер Дар-Нала.
Малгус с отвращением дернул головой. Он почувствовал тень симпатии к этой Эрин Ленир. Как и его самого, её предали те, кому она верила и служила. Разумеется, то, во что она верила и служила, было ересью.
— Если эта джедайка попытается добраться до Корусканта и попадет в твои руки, ты уничтожишь её. Я достаточно ясно выразился, Дарт Малгус?
— Да, мой Повелитель.
Грузовик оторвался от конвоя, вышел в открытое пространство и непрерывно маневрируя, летел к Корусканту. Вероятно, пилот рассчитывал скрыться, войдя в атмосферу планеты.
— Задействовать луч захвата. — приказал коммандер Джард и Малгус не стал отменять его приказ.
Он разорвал связь с Ангралом.
Он ослушался приказа, сделав первый шаг на путь, по которому никогда не ступал. И до сих пор он не был уверен — зачем.
Между "Толстяком" и Корускантом больше не было ничего, кроме открытого космоса, и это значило, что скоро в них начнут стрелять. Эрин следила за уменьшением расстояния до атмосферы на сканере. Она сжалась и вцепилась в кресло, ожидая плазменного огня. Она уже думала что они проскочат, когда "Толстяка" резко дёрнуло, и он потерял половину скорости, швырнув вперед Зирида и Эрин, пристегнутых в своих креслах.
— Что такое? — спросила Эрин, проверяя приборную панель.
— Луч захвата, — ответил Зирид и сильнее налег на штурвал. "Толстяк" рыскал, его нос был направлен к планете, и Эрин могла видеть ночную сторону Корусканта; светящиеся линии городского пейзажа выглядели как сияющие символы на темной поверхности.
Корабль стал замедляться. Зазвучали сирены, и двигатели натужно взвыли, безуспешно сражаясь с лучом захвата.
Крейсер начал притягивать их.
Выругавшись, Зирид отключил двигатели, и "Толстяк" начал всё быстрее двигаться назад. Через обзорное окно Эрин заметила, как далекие звезды двинулись мимо них в обратном направлении. Она представила, как створки летного ангара крейсера открываются словно пасть, чтобы проглотить их.
Она постаралась очистить свое сознание от посторонних мыслей, даже о мастере Заллоу, и стала готовиться к встрече с Повелителем ситов и со всем тем, с чем она может столкнуться на крейсере. Она сунула руку в карман, найдя пальцами камушек, который она взяла с Алдераана. Камушек от наутоланских четок, которые ей подарил мастер Заллоу. Прикосновение к его прохладной и гладкой поверхности помогло ей очистить свой разум.
— Мне очень жаль, Зирид, — сказала она.
— Я должен добраться туда в любом случае, Эрин. Не твоя вина, что нас зацепили. Это скорее мой промах. И, вообще, еще рано извиняться. — Его руки, вновь, замелькали над приборной панелью. — Ни один имперский луч захвата не удержит мой корабль. Я еще должен вернуться на Вулту к своей дочери.
Он перебросил всю энергию на двигатели, не включая их. Корабль вибрировал от напряжения, когда Зирид собирал энергию и копил её перед проводящими магистралями, как будто река энергии скапливалась перед дамбой.
— Что ты собираешься делать? — спросила Эрин, хотя уже догадалась об этом.
— Хочу вырваться, словно пробка из бутылки, — сказал он, перебрасывая еще энергии на двигатели корабля. Он сделал жест, словно встряхнул бутылку с газированной водой. — Пристегнись, Эрин. Все пять ремней. И как можно крепче.
Эрин так и сделала. — Твой корабль может развалиться пополам, — сказала она. — Или рванут двигатели.
Он кивнул. — Или мы сможем вырваться. Но для этого я должен лететь под углом, чтобы уменьшить силу захвата. Он проверил показания сканера. — Ты не такой уж и большой, — сказал он крейсеру.
Его ровный тон и решительные действия рук не удивили Эрин. Казалось, он становится всё более решительным в этих экстремальных условиях. Она подумала, что из него мог бы получиться достойный джедай.
Она проверила расстояние между крейсером и "Толстяком", скорость сближения всё возрастала.
— У тебя пять секунд, — сказала она.
— Я знаю.
— Четыре.
— Ты думаешь, это поможет?
— Две.
Он нажал другую группу кнопок, и двигатели так громко взвыли, что перекрыли звук сирен.
— Одна секунда, — промолвила она.
Она представила как "Толстяк" разваливается на две части, как она с Зиридом погибают в вакууме, как обломки "Толстяка" вспыхивают словно факел, входя в атмосферу Корусканта.
— И… Поехали! — крикнул Зирид.
Он рванул штурвал влево, в это же время вливая всю накопленную энергию в двигатели.
Внезапный рывок прервал обратное движение корабля и "Толстяк" взбрыкнул как бешеный ранкор. Металл скрипел и стонал от напряжения. Где-то в глубине корабля что-то с шипением лопнуло.
На долю секунды корабль неподвижно завис в пространстве, двигатели ревели, борясь с притяжением луча захвата. Наконец, "Толстяк" вырвался на свободу. Внезапное ускорение вжало Эрин и Зирида в спинки их кресел.
Взвыла пожарная тревога. Эрин взглянула на панель.
— Зирид, пожар в двигательном отсеке.
Тот что-то бормотал себе под нос, крутил штурвалом, бросая взгляды на сканер и, похоже, не слышал её.
— Он прямо позади нас, — сообщил Зирид.
Входи в атмосферу, — посоветовала она. — Крейсер потеряет маневренность вне вакуума. Мы сможем спрятаться где-нибудь, затеряться в воздушном движении прежде, чем они успеют выпустить истребители.