Меня прошила дрожь от неизбежности их смерти.
– Там указаны их имена? – спросил Чейз.
– Нет, – ответил ему Джесс.
– Это Уоллис, – сказал Билли. – Кого еще из Ноксвилла они стали бы так долго держать в живых?
Внутри меня забрезжила мрачная надежда. В памяти всплыл образ мужчины с волосами до плеч, седеющими висками и татуировкой, обвивающей запястье.
«Ты должна понять, что для тебя важно, – сказал он мне однажды. – И сделать что-то ради этого».
– Уоллис, – повторил Джесс. – Франклин Уоллис из Ноксвилла.
– А ты думал, о ком я? – выпалил Билли.
Джесс сплел пальцы за головой и поднял глаза к потолку.
– Ты его знал? – спросил Чейз.
Несколько секунд Джесс молчал, но его плечи ссутулились, и стало ясно, что дело не просто в узнавании.
– Слышал о нем, – ответил он. – Хороший мужик.
– Поэтому мы и должны вытащить его оттуда, пока они его не убили, – сказал Билли.
– Мы даже не знаем, жив ли он, – осторожно сказала я.
– Допустим, он жив, – сказал Джесс. – Согласится ли он оставить остальных? Сможет уйти, зная, что другие обречены на смерть?
Теперь я была уверена, что Джесс знал Уоллиса. Уоллис ни за что не оставит своих братьев – в гостинице «Веланд» он всегда читал нам нотации о семье. Но слова Джесса напомнили мне о заключении в камерах Ноксвилла и о тех людях, которых я оставила там, спасая себя и Чейза.
– Он сделает это ради меня, – упрямо сказал Билли.
Джесс презрительно усмехнулся:
– Тогда он не стоит того, чтобы его спасать.
За моей спиной напрягся Чейз. Он пристально смотрел на Джесса, как будто ожидая, что тот скажет что-то еще, но Джесс прямо встретил его взгляд и ничего не добавил.
– Мы не можем взять этих людей с собой, – сказала я. – И не можем оставить их здесь.
Билли выглядел так, словно я предала его.
– Мы зря теряем время! – взмолился он.
Джесс был прав. Такую миссию надо планировать. Во время заключения в Ноксвилле я слышала о тюрьме в Шарлотте: проникнуть туда будет непросто. Даже с учетом тех сил Три, которые соберутся перед воротами, не было гарантий, что мы сможем кого-либо спасти, не попав под перекрестный огонь.
– Три спасут пленников, – сказала я, надеясь, что это правда.
Нас отвлекла суета в главном зале. Беженцы торопливо выбегали через заднюю дверь.
– Скорее! – крикнул Марко.
Поло подгонял их к двери склада, за которой они исчезали один за другим.
Достав пистолеты, Чейз и Джесс бросились на площадку. Я мельком заметила Кайли, она входила последней. Обернувшись, она широко распахнутыми глазами смотрела, как начала подниматься гаражная дверь в задней части погрузочной площадки.
– Прячься, – прошептал Марко.
Я нырнула под ближайший печатный станок, от которого волнами расходился жар. Напротив меня Чейз втиснулся позади поставленных друг на друга коробок около запасного выхода. Джесс следом за Кайли вбежал на склад и захлопнул за собой дверь как раз в тот момент, когда гаражная дверь поднялась до конца.
Лязганье станков внезапно смолкло, сменившись рычанием грузовика доставки, который задом въехал внутрь и остановился рядом с машиной, на которой приехали мы. Со своего места я видела, как с пассажирской стороны показались блестящие черные ботинки и опустились на пол.
На краю погрузочной площадки стояли готовые к погрузке коробки с поддельными Статутами. На черной ленте над моей головой еще лежали неупакованные стопки.
Я задержала дыхание, пока мои легкие не начали гореть. Я знала, что мне нельзя издать ни звука.
– Поздновато для доставки, – услышала я голос Поло.
Еще один солдат, водитель, обошел капот машины и присоединился к первому. Я видела только четыре пары ботинок и штаны ниже колен.
– Работаем в ускоренном режиме, вы что, не в курсе? – показательно зевнул один из прибывших.
– Вечно мы все узнаем последними, – сказал Марко.
– Вождь устраивает вечеринку по поводу всех крысиных гнезд, что мы уничтожили за последнюю неделю, – сказал водитель. – Приглашены все в районе. Разве начальство не дало вам увольнительную?
– А, эта вечеринка, – сказал Поло. – У нас столько разных приглашений...
– Мы будем там, – сказал Марко. – Э-м-м... напомни-ка еще раз, где это?
– В Шарлотте, – сказал водитель. Его напарник рассмеялся, поняв, что Марко и Поло не получали приглашения. – Это наша последняя остановка в этом рейсе.
– Шарлотт? – спросил Поло. – Зачем вы везете Статуты на базу?
У меня скрутило живот.
– Мы не везем, – сказал солдат. – У нас полкузова загружено спиртным для вечеринки. Мы оставим Статуты в центре распределения в Ашвилле и отправимся на базу. Хотим успеть на попойку, – ухмыльнулся он.
– В таком случае давайте загрузим вас, чтобы вы могли убраться отсюда, – сказал Марко.
Открылась задняя дверь грузовика.
– Вы не одни? – спросил пассажир.
– Одни, – быстро ответил Поло. – А что?
– Еще один грузовик.
– Ждет ремонта. – объяснил Марко. – Коробка передач сломалась в дороге, и грузовик отбуксировали сюда. Сказали, что заберут на той неделе, но...
– Ха, – сказал водитель. – А я подумал, что это опять ваши повстанцы.
Второй солдат рассмеялся, и они принялись небрежно закидывать коробки в кузов.
– Какие повстанцы? – упавшим голосом спросил Поло. Я посмотрела в сторону, на секунду поймав потемневший взгляд Чейза, прежде чем повернуться обратно к грузовику.
– Ваша патрульная машина, – сказал водитель. – Все слышали, как кто-то угнал ее со стоянки.
Ее взяли мы, Чейз, Шон и я, чтобы вернуться в Луисвилль. Когда мы не вернулись, Марко и Поло сообщили об угоне.
– Не можете удержать на месте кусок металла весом в две тонны, – насмехался второй солдат.
– Все знают? – спросил Поло. – Да, неловко.
– Наверное, поэтому вы и упустили свои приглашения на праздник? – спросил водитель.
Марко и Поло слабо засмеялись.
Они обменялись еще несколькими фразами, загружая поддельные Статуты в грузовик. Мне стало не по себе. Если они посмотрят на то, что делают, если хотя бы на секунду остановятся и прочитают, мы все трупы.
Но они не остановились. Это было привычное дело, и скоро солдаты захлопнули дверь кузова и попрощались.
Я едва могла поверить: мы выберемся отсюда. Но только мои мышцы начали расслабляться, как к кузову неслышно подбежала еще пара ботинок. Дверь поднялась всего на несколько дюймов, достаточно, чтобы в нее успел закатиться человек в темно-синем.
– Нет! – прошептала я, впившись пальцами в цементный пол.
К тому времени как солдат вернулся, чтобы закрыть дверь кузова на замок, она была на месте, как будто ее и не трогали. Оба солдата привычно попрощались с Марко и Поло и завели грузовик. В следующую минуту грузовик выехал с погрузочной площадки в ночь, увозя Билли с собой.
* * *
– Мы не можем его бросить! – спорила я с невозмутимым Джессом.
– Мы его нигде не бросаем, – ответил он. – Он принял решение и теперь должен идти до конца.
Чейз тихо выругался.
– Ты слышала, что сказал солдат, – добавил Джесс. – Они все работают в ускоренном режиме. Сколько времени пройдет, прежде чем сюда приедет еще один грузовик?
– Вы должны вывезти их, – вмешался Марко, выходя к нам из склада, где Поло до сих пор пытался успокоить беженцев. – По расписанию в ночную смену к нам приезжают раз в неделю. А теперь никто не знает, когда сюда завернет еще кто-нибудь. Если людей не вывезти, то мы закрываем лавочку. Я серьезно.
От страха его голос почти сорвался.
Они правы. Все, что мы могли сделать для Билли, – это надеяться, что армия Три сможет помочь ему в Шарлотте. Если его поймают, он все равно что мертв.
– Тогда давайте убираться отсюда, – уныло сказала я.
Глава 16
Теперь я ехала в кабине грузовика, устроившись на сложенном одеяле в узком закутке позади сиденья Чейза. В кузове больше не было свободного места: там ютились двадцать один беженец и коробки с фальшивыми Статутами, которые мы собирались показать на постах сопротивления, как только найдем их. Тысячи листовок, вышедших из-под печатного пресса Марко и Поло, будут распространяться Милицией нравов. По крайней мере до тех пор, пока кто-нибудь в синей форме не прочитает их внимательнее.