ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

— Он в порядке, Лорелей, но ты мешаешь ему дышать, — сказал мужчина. Лорелей посмотрела на него.

— Эсон? ее глаза расширились. — Что ты тут делаешь?

— Мы пришли помочь тебе, — ответил он.

— Кто — мы? — спросила Лорелей.

— Это Пол, — он указал на мужчину средних лет с каштановыми вьющимися волосами, седеющими на висках. Лорелей скептически посмотрела на незнакомца.

— Он — еще один вестник, — сказал Эсон. — Я взял его для помощи.

— Каллиопа… пыталась убить меня.

— Знаю. Она сошла с ума. Одичала.

— Что ты хочешь сказать? — спросила Лорелей.

— Она ослушалась Хелен и покинула Чатем два дня назад, направившись к тебе. Она покинула собрание.

— Другие женщины с ней — тоже сирены?

— Были ими, — сказал Эсон, — но уже — нет. Теперь это банши. Они пытались утопить его, но мы смогли вытащить. Мы не знали, что Каллиопа наняла помощниц для дела. Я не узнал всех, но блондинка — точно Сильвана Масгров.

— Кто она?

— Она из колонии в Саванне. Я встречал ее пару раз до этого. Не думал, что она станет банши.

Тайлер застонал и попытался сесть.

— Тише, — сказала ему Лорелей. — Не спеши.

— Я в порядке, — ответил он.

— Нам нужно покинуть это место. Думаешь, ты сможешь уйти отсюда? — спросил у него Пола.

— Наверное, — сказал Тайлер.

— Я помогу, — он помог Тайлеру подняться на ноги. Тайлер встал и обвил рукой плечи Пола. Он спотыкался, но все же мог шагать, и Пал помогал ему подняться на холм.

— Вот, Лорелей, — сказал Эсон, — возьми фонарь, — она поймала его и включила, озарила лес, помогая Тайлеру и Полу.

Путь к машине был медленным. Прошло больше десяти минут, и они добрались до тропы у дома Гамлина, там они дали Тайлеру отдохнуть. Дорога казалась куда длиннее в темноте и с уханьем сов в лесу вокруг них. Они хотя бы спускались со склона почти весь путь, и Тайлер набрался сил и уже не нуждался в помощи Пола. Когда они добрались до парковки, Эсон забрал ключи у Лорелей и устроил Тайлера на заднем сидении. Рядом с джипом была другая машина, небольшой седан, в котором приехали Эсон и Пол. Пол забрался в седан и поехал за ними по извилистым дорогам.

— Спасибо, — сказала Лорелей. — Не знаю, как вы нашли нас, но я рада, что вы тут.

— Я говорил тебе звонить мне, если что-то нужно, — строго сказал Эсон. — Я серьезно.

— Прости, — сказала она. — Все вышло из-под контроля.

— Я чуть не потерял тебя раз, так что не собирался допускать повторения этого.

Они ехали среди темных гор в тишине. Она не любила, когда ее ругали, но все равно была благодарна ему. С Эсоном она могла меньше беспокоиться. Хоть она старалась держаться подальше от Делуа, рядом с ним было спокойнее.

— Нам нужно о многом поговорить, — сказал Эсон.

— Знаю, — вздохнула Лорелей. — Давай сначала приедем в дом.

Она направляла его по горе, пока они не добрались до домика. Он остановил джип и выключил двигатель.

— Я не злюсь на тебя, Лорелей. Я просто хочу уберечь тебя.

— Я понимаю. Это не повторится, — сказала она серьезно. Лорелей надоело бежать, сражаться. Если Эсон мог предложить ей безопасность, она с радостью ее примет.

Они вчетвером вошли в дом, и Лорелей с Тайлером отправились в спальню, он переоделся в чистые штаны и футболку и лег на диван. Лорелей укрыла его одеялом. На кухне она намочила тряпку горячей водой и осторожно опустила ее на лоб Тайлера. Она долго сидела рядом с ним, гладила его волосы, пока он не закрыл глаза.

— Тебе тоже нужно отдохнуть, — сказал Эсон.

— Вряд ли я смогу спать, — Лорелей показала ему еще дрожащую руку.

— Вот, — Эсон вытащил флягу из заднего кармана и вручил ей.

— Что это? — спросила она.

— Виски. Выпей немного… тебе нужно.

Лорелей взяла флягу, открыла ее и сделала большой глоток. Жидкость обжигала горло. Она закашлялась, и немного жидкости пролилось на ее подбородок. Она вытерла губы ладонью и сделала еще глоток.

— Хватит, — Эсон забрал у нее фляжку. — Полегчало?

— Да, — теплая жидкость наполнила ее живот.

— Ей еще рано, Эсон, — недовольно посмотрел на них Пол.

После всего, что она пережила ночью, она заслужила глоток.

— Просто осторожнее, — тихо сказал Пол. Он смотрел на Лорелей, словно пытался узнать ее.

Она села на стул на кухне и спросила:

— Как… вы нашли нас?

— Мы знали, что вы были на юге от Балтимора, — сказал Эсон. — Случай с туннелем был в новостях, но мы не знали, куда вы ехали. Вас было непросто найти, но Дейдре уговорила работника банка посмотреть, где ты использовала карту. Он позвонил вчера и сказал, что ты сделала покупки в Вейнсвилле, Северная Каролина, и мы приехали сюда, но мы не знали, где ты поселилась. Хелен была в бухте днями, слушала тебя.

— Слушала меня?

— Вы связаны. Если ты коснешься воды, что впадает в океан, она поймет, где ты. Она ощутила твое присутствие и позвонила нам, но не мы одни отследили тебя, — ручей по пути. Лорелей вспомнила, как погрузила руки в холодную воду и умылась. Наверное, тогда. — Хелен была вне себя после того, как Каллиопа уехала искать тебя.

— Не понимаю… Я думала, вы все согласны с ней, — сказала она. — Ты сказал, что Каллиопа права. И Хелен согласилась, что Тайлер должен умереть, так почему вы не позволили банши убить его?

— В день, когда ты уехала, нам дали особые указания: не следовать за тобой, оставить тебя в покое, что бы ни случилось, и, если ты позволишь ему жить, то это только твое решение…

— Кто вам это сказал?

— Элизиенна.

— Что? — спросила Лорелей.

— Она — провидица, — сказал Пол. — Элизиенна управляет вестниками и сиренами, она сильнее всех связана с Идис. Вестники видят будущее ограниченно, но у элизиенны связь с Взором куда сильнее.

— Взор?

— У сирен есть Песнь, а у вестников — Взор, — сказал он. — Это элементы одного источника, просто они проявляются по-разному. Потому мы знаем, когда вызовут сирен. Мы не видим всего. Элизиенна видит шире.

— И почему Каллиопа последовала за нами, если эта… элизиенна… запретила?

— Каллиопа не смирилась с этим, — сказал Эсон. — Всю жизнь ее учили слушаться судьбу, или будут последствия. Когда она увидела, что ты останешься без наказания, она сорвалась. Мы пытались остановить ее, но она ушла слишком далеко. Она решила, что преподаст тебе урок. Ирония в том, что из-за того, что она не послушалась матриарха семьи и элизиенну, ее связь с Идис оборвалась, и она стала банши.

— Но если вы последовали за мной сюда, разве вы не ослушались элизиенны?

— Когда я стал вестником, я поклялся защищать сирен, за которых отвечаю. Я поклялся защищать тебя. Клятва сковывает меня. Я… всегда верен тебе.

— Тебе нужно поспать, — перебил Пол. — Мы с Эсоном посторожим.

Лорелей потрясенно посмотрела на него.

— Как мне спать после того, что там произошло? Я чуть не утонула.

— Потому тебе нужно отдохнуть, — сказал он. — Ты оправилась быстрее этого юноши только из-за того, что ты — сирена, но это не защищает тебя от физических эффектов пребывания под водой без изменения облика. Ты человек, телу нужно восстановиться.

Глаза Пола были добрыми. Она хотела верить ему, но ее разум придумывал тысячи сценариев, в которых они с Эсоном убивали Тайлера ночью. Как она могла поверить, что они не навредят ему, что они не последуют примеру Каллиопы?

— Вижу, ты переживаешь, — сказал Пол. — Не стоит. Ты в безопасности. Даю слово, я не наврежу тебе или ему этим вечером. Мы посторожим вас.

Лорелей сдалась и доверилась ему. Если бы они хотели, то позволили бы банши убить Тайлера в озере, но они вытащили его из воды и откачали. Лорелей посмотрела на спящего Тайлера и ушла в спальню. Пол и Эсон по очереди патрулировали ночью.

Ранним утром Пол разбудил Лорелей. Она заворчала и протерла глаза. Через миг она вспомнила, кем был мужчина возле ее кровати.

— Доброе утро, — сказал он. — Мы скоро уедем, мне нужно поговорить с тобой перед этим.

— Сейчас? — Лорелей укутала плечи в одеяло.

— Да. Это важно.

— Я только проснулась. Я могу хотя бы одеться?

— Да, оденься, встретимся снаружи. Но поспеши, — он покинул комнату.

Лорелей злилась, ей не нравилось, что в ее комнату ворвались без приглашения и разбудили ее, но она не хотела с ним спорить. Он был уверенным, был во главе в этой ситуации, и Лорелей была рада. Она поднялась, надела чистую одежду, заплела волосы в косу и вышла из комнаты. Тайлер еще спал, и Лорелей тихо прошла по домику и открыла дверь. Пол ждал на крыльце.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: