- Ты готовишь сюрприз? - напрямую спросил Эмилио, знавший своего друга лучше, чем остальные, и разглядевший признаки волнения в пожимании запястий.
- Да, - кивнул Даниэль, - и я готов открыть его вам. Таис, какая из этих кают тебе нравится больше всего?
- Та, в индийском стиле: с коврами, статуэтками танцовщиц и великолепной копией Тадж-Махала.
- А тебе, Анжелика?
- Соседняя. Её изумрудные тона напоминают мне коралловые рифы, а я очень люблю море и всё, что с ним связано.
- Я поддался искушению и решил проверить, насколько мне могут быть известны пристрастия Анжелики и Таис, - приподнятым голосом объявил Даниэль, - в шкатулках на туалетных столиках я спрятал небольшие подарки. Они находятся в тех комнатах, которые, по моему мнению, должны были выбрать девушки. Примите эти подарки от меня, Таис и Анжелика!
Обе девушки нерешительно проследовали в свои каюты, и на дне шкатулок нашли украшения: Таис – инкрустированный драгоценными камнями золотой браслет, а Анжелика – чудесное бриллиантовое ожерелье.
- А нет ли в других каютах таких же сюрпризов? – хитро прищурился Микио.
Даниэль развёл руками, но Курт и Джерри уже бросились проверять оставшиеся восемь комнат. Через несколько мгновений они вернулись с разочарованными лицами.
- Это невероятно! – воскликнул Эмилио. – Даниэль, ты знаешь женщин лучше, чем я. Два из двух! Что ж, я сдаюсь. Кто знает, может, в своей каюте - если ты правильно угадал – я найду золотые запонки.
Даниэль улыбнулся.
- Я подарю их тебе просто так.
На пороге снова появился капитан.
- Приехала Ваша сестра, мистер Демигод.
Диана оказалась удивительно похожей на Даниэля, и совершенно отличалась от той Дианы Демигод, которую Анжелика привыкла видеть на экране. Одетая очень просто, с волосами, струящимися по плечам, она вела себя естественно и не скрывала любопытства, пристально разглядывая каждого спутника своего брата.
- Курт и Эмилио нисколько не изменились, а Кристиан, бедный мой Кристиан! – она прижалась щекой к его щеке. – Как поживают Ваши дочки?
- Прекрасно, - он обнял её в ответ, тронутый искренним вниманием девушки, - и Жизель, и Катрин взрослеют прямо на глазах.
- А Вы и есть тот знаменитый Микио? – повернулась она к неожиданно засмущавшемуся японцу. – Эмилио рассказывал о Вас удивительные вещи.
Когда подошёл черёд Таис и Анжелики, они тоже оробели, не имея опыта общения со «звёздами» на равных, но Диана мгновенно признала в них подруг.
- Вот что, мои дорогие спутницы, - с напускной строгостью сказала она, - раньше я следила за Даниэлем, а теперь вам поручаю это ответственнейшее задание. Он не такой уж независимый, каким кажется, - подмигнула она.
Глядя на Даниэля, трудно было в это поверить. Облик его, истинно американский, служил лишь ширмой для сдержанной натуры джентльмена. Сущность его была Филеасом Фоггом, знаменитым героем из романа Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней». Английское воспитание, привитое в детстве, одержало верх над американским духом свободы, завладевшим им было в юности, и уже больше не позволяло попирать себя тем, что в практической жизни никак себя не оправдало. Обществу больше по душе хладнокровные граждане с предсказуемым поведением.
Таис и Анжелика дружно посмотрели на Даниэля, и решили хотя бы на этот вечер перенять его манеру держать себя с людьми: не робеть, не теряться в разговоре, и сохранять царственную осанку.
Гостей прибыло немного, но каждый из них представлял собой целое событие. Первой после Дианы приехала греческая принцесса Алексия: красивая, остроумная, интеллигентная девушка, перед титулом которой Таис и Анжелика всё же сначала растерялись, но быстро пришли в себя, когда разговорчивый Джерри вступил в разговор и очаровал Алексию рассказами о заброшенном тоннеле метро.
Вслед за принцессой прибыл Норман Майлер, самый известный писатель Америки, лауреат Пулитцеровской премии и отец девяти детей. Потом приехали Нандор Фа, Йожеф Гал и Дон Беркли. Их имена мало что говорили Анжелике. Таис знала о первых двух чуть больше. Пока ждали их появления, она рассказала своей русской спутнице о том, что Нандор и Йожеф – венгерские путешественники, совершившие недавно далеко небезопасное кругосветное путешествие на паруснике, который построили сами.
- Мужественные люди, - проникновенно закончила Таис, - с таким не страшно отправиться даже на край света.
- Ну а третий, Дон Беркли?
Дон Беркли оказался членом клуба, в который могут быть приняты только те, кто побывал не менее, чем в ста странах мира, сообщил им Эмилио.
- Ста странах! – воскликнула Анжелика. – Неужели реально достигнуть этой цифры?
- Мне, например, осталась всего пара десятков, чтобы стать членом этого клуба, - невинно ввернул итальянец.
- А сколько же стран посетил Дон Беркли? – Таис оставила без внимания его попытку произвести впечатление. Знаменитый путешественник уже переступал порог кают-компании.
- Его личный зачёт – триста две страны.
- Не может быть: государств на земном шаре всего две сотни с небольшим, - возразила Анжелика.
- Да, но в некоторых странах Дон Беркли побывал дважды и даже трижды – всё это тоже пошло в «зачёт», - объяснил Эмилио и устремился навстречу гостю.
Последним, кого пригласил Даниэль, был человек, не нуждавшийся в особом представлении. Загорелый и мужественный Тур Хейердал сразу же оказался в центре внимания – его знали абсолютно все. Принцесса выразила своё восхищение его смелым путешествием на «Кон-Тики», а Даниэль попросил рассказать им о трудностях, поджидающих любого путешественника. Тур охотно откликнулся, тем более, что его красноречие и остроумие помогло разрушить атмосферу официальности и окрасить её в более тёплые дружественные тона. Когда Даниэль почувствовал, что все присутствующие находятся на одной волне настроения, он пригласил их занять места за круглым столом кают-компании, а сам остался стоять, подняв в руке бокал и собираясь изложить свои мысли так, чтобы каждый ощутил свою сопричастность к ним:
- Я очень рад, что сегодня здесь собрались люди, близкие мне по духу и интересам. Присутствие друзей смягчает любое самое сложное начинание. И хотя наше путешествие будет достаточно комфортным, я не тешу себя надеждой, что оно станет лёгким. Я и мои спутники готовы ко всему. Пусть вам не кажется, что мы в данную минуту мыслим несколько самонадеянно и чересчур подвержены влиянию романтики самого слова «путешествие». Что нас ждёт? Мой любимый писатель Милан Кундера говорил о неопытности как свойстве, присущем человеку. «Мы рождаемся лишь однажды; мы никогда не сможем начать новую жизнь, вооружённые опытом, накопленным в предыдущей жизни. Мы выходим из детства, не зная, что такое юность; мы женимся, не зная, что такое брак». Я могу продолжить этот ряд словами о путешествии: мы отправляемся в него, не имея никакого опыта, кроме опыта, скажем, Дона Беркли или Тура Хейердала. Нандор и Йожеф дали мне много ценных советов по поводу кругосветного плавания, и я надеюсь, что мы ими воспользуемся. Но всё же эти советы накоплены их опытом, а не нашим собственным. Кому-то может показаться, что для нас – меня и моих спутников – это путешествие является очередным развлечением. Газеты, кстати, так об этом и пишут: «Мистер Демигод придумал хорошую забаву для людей, не обременённых жизненными проблемами», - с лёгкой иронией процитировал он. – Но я знаю, что кругосветное путешествие, даже при условии полного комфорта – это огромное испытание. Нас семеро – у каждого свой характер, свои привычки, свои запросы. Мы представители разных стран, национальностей, вероисповеданий. Как нам ужиться? Как создать надёжную, сплочённую команду? Человеческий фактор играет не последнюю роль в этом предприятии. Я бы хотел сказать - здесь, сейчас - что жажду обрести новых друзей, друзей, достойных Сэра Джеймса, нашего восьмого спутника.
Присутствующие невольно оглянулись на дверь, но никто не вошёл.