Эмилио мгновенно развернулся к Анжелике.

- Ты ведь не обижаешься, mia perla? Ваши две красоты не сравнить: Таис должна блистать у всех на виду, чтобы услаждать этот мир; тебя же нужно запрятать в далёкий замок, чтобы ты могла вдохновлять гения.

- Я поняла, Эмилио! – воскликнула Таис, разыгрывая уязвлённое самолюбие. – Теперь ты добиваешься, чтобы обиделась я!

- Петь девушкам песни об их красоте нужно по отдельности, - посоветовал ему Микио, и собрался подвести итог лёгкой беседы удачной шуткой, как вдруг Курт, сидящий рядом с шофёром, повернул ручку на панели, и радио, прежде чуть жужжавшее в машине, загремело по всему салону.

- Убавь, Курт! – поморщившись, попросил Эмилио.

- Мы только что прослушали прогноз погоды на завтра! – с упрёком воскликнул юноша. – Но вам повезло, что рядом сидел я и кое-что всё-таки услышал. Приятного мало, guys, завтра целый день снова льёт дождь и прекратится только к вечеру. Вот она, нью-йоркская осень!

Перспектива провести ещё один день дома никого не прельщала.

- Нет, я, конечно, найду себе занятие, но долго ли будет продолжаться наша зависимость от погоды? – возмущённо высказался Эмилио. – Мы ведь путешествуем и погода теперь либо наш спутник, либо враг.

Анжелика тоже было собралась сказать о том, что и она закончила книгу, но вовремя вспомнила, что её ждут ещё больше непрочитанных.

- Друзья! – громкий голос Даниэля тут же пресёк подобные реплики и мысли остальных. – Обещаю вам, что дома мы больше не проведём ни одного дня. Я приглашаю вас завтра в музеи Нью-Йорка. Не все, конечно, только в самые интересные, на мой взгляд.

- Это какие? – полюбопытствовал Курт.

- Музей Гуггенхейма и Американский музей естественной истории.

- Звучит заманчиво, - одобрил идею Кристиан, - посещение музеев весьма полезно для кругозора.

- Последний раз я был таким посетителем ещё в школьном возрасте, - проворчал Курт.

- А я – пару недель назад, - оживился Джерри, - я обожаю музей естественной истории, особенно отдел ихтиологии, хотя они и добывают свои экспонаты на Фултонском рынке.

- В центре Нью-Йорка?

- Да. По вашим лицам я вижу, что вы мне не доверяете, а, тем не менее, это правда. Существуют две истины, одинаково верные для всех музеев мира. Первая: все они получают не слишком большие субсидии. Вторая заключается в том, что сотрудники их – люди с невысокими доходами, но делом своим очень увлечённые. Я бы добавил – изобретательные. Вы знаете, какую сумму получает на приобретение новых экспонатов отдел ихтиологии? – Джерри обвёл взглядом озадаченных спутников и торжественно объявил. – Двадцать долларов в месяц! Вот сотрудники отдела и пошли на хитрость – сами стали ловить экзотическую рыбу на соседнем рынке. А он является крупнейшим поставщиком рыбы на восточном побережье. И с тех пор, как музейные работники проложили дорогу к Фултонскому рынку, их коллекция стала пополняться особенно быстро. В прошлый раз, я помню, они приобрели несколько забавных рыбёшек и ещё некое шипастое существо, покрытое красной чешуёй и напоминающее расплюснутый шар. В общем, выглядело оно малоаппетитно. Мне сказали, как это существо звучит по-учёному, но вы же знаете эти латинские названия!

- Джерри, - с подозрением посмотрел на него Эмилио, - откуда такая осведомлённость в делах, далёких от подземной инженерии?

- Мама моего приятеля работает в этом музее. Я иногда помогаю ей «рыбачить» на благо отдела ихтиологии. За это мне позволяют увидеть больше, чем положено рядовым посетителям.

Анжелика поддалась вперёд, сгорая от любопытства.

- Наверное, жутко интересно находить среди обыкновенных рыб что-нибудь эдакое?!

- Да, - согласился Джерри, - только я поспать люблю, а рынок работает по ночам и закрывается лишь на заре, часикам к семи.

- Решено, завтра мы отправляемся по музеям, - подытожил Кристиан, - кстати, я тут подумал, что здание ООН и Рокфеллер-центр тоже находятся в Нью-Йорке. Мы могли бы и туда заглянуть.

- Увы, этот город не объять за семь дней, - развёл руками Даниэль, - что касается других городов, то в них мы будем останавливаться ещё меньше, два-три дня. В противном случае наше путешествие затянется не на одно десятилетие. Но вот для Нью-Йорка я намеренно выделил целую неделю: этот город очень близок и дорог мне. Мне хотелось, чтобы вы как можно больше узнали о нём. Хотя я и отдаю себе отчёт в том, что даже неделя – ничтожно маленький срок для того, чтобы понять постороннему человеку, почему я люблю Нью-Йорк!

- Мы подъезжаем, мистер Демигод, - будничным тоном оповестил шофёр, - машину оставить у ворот или пригнать другую?

- Поставь её в гараж и иди отдыхать. Время приближается к пяти, мы, скорее всего, проспим до обеда. Я не думаю, что кто-нибудь из нас будет способен подняться раньше двенадцати.

- Я сплю мало, - сказал Микио, - даже сегодняшний проигрыш не нагонит мне больше сна, чем это требуется моему организму.

- А пока вы спите, Микио успевает заглянуть в спортивный зал, - сказал Эмилио, - хороший пример для подражания!

- На этот раз у меня даже останется время, чтобы приготовить для вас ланч, как я давно уже задумал. Из традиционных японских блюд.

Кристиан осторожно поинтересовался:

- Это съедобно, Микио? В странах Востока готовят экзотическую для европейцев пищу и я, как врач, должен предвидеть последствия её потребления. Мне бы не хотелось, чтобы у кого-нибудь были проблемы с перистальтикой.

Микио улыбнулся.

- Я думаю, тебе понравится, Кристиан. Вы, французы, тоже изобретательны по части еды.

Продолжая разговаривать о сходстве и различиях восточной и европейской кухни, они вошли в дом и разбрелись по своим комнатам, уставшие, но довольные. Лишь Эмилио задержался у двери, остановив своим вопросом Джерри:

- Послушай, amico,  что же, всё-таки, тебе позволяется увидеть в музее естественной истории такого, что недоступно простым посетителям?

Джерри снова не уловил в его голосе ехидства.

- Люки и канализационные системы, - серьёзно ответил он.

                                                                         Глава 12. «Знакомые незнакомцы»

Несмотря на все треволнения, связанные с игрой в казино, Анжелике хватило пяти часов сна. После такого короткого отдыха ум был ясным, а в теле чувствовалась лёгкость, к которой после душа добавилась бодрящая свежесть. Переодевшись, Анжелика постучалась к Микио, решив предложить ему свою помощь в приготовлении обеда. У Даниэля, конечно, был целый штат обслуживающего персонала, но во время своего пребывания в Нью-Йорке он решил дать им выходные. Лишь садовник  остался жить в отдельном белом домике с красной крышей, и иногда из глубины сада доносилось монотонное жужжание его газонокосилки. Еду заказывали по телефону, но чаще всего компаньонам приходилось обедать и ужинать в городе. Даниэлю хотелось создать в своём доме уютную семейную атмосферу, поэтому присутствие прислуги представлялось ему недопустимым. Анжелика об этом не знала. Обходя огромный особняк в поисках Микио, она могла лишь догадываться, что невозможно содержать всё это хозяйство без помощи.

«Где же Микио? – задалась она вопросом, обнаружив на кухне расставленные по столу тарелки с рисом, рыбой и редиской. Все помещения первого этажа были пусты, и тут Анжелика вспомнила слова Эмилио о том, что по утрам японца можно застать в спортивном зале. Он был расположен в подвальном помещении дома и, к радости девушки, оказался открытым. Анжелика осторожно вошла, предварительно оповестив своё появление стуком в дверь, но никого не увидела. Только многочисленные тренажёры, расставленные вдоль стен, встретили её и на мгновенье привлекли внимание. На них можно было тренировать, наверное, все группы мышц. Анжелика с любопытством рассматривала все эти приспособления – многие из них она видела впервые. Вдруг сверху к её ногам упал небольшой тёмный предмет. Им оказалась тонкая стальная пластинка, напоминающая по форме шестерёнку, лёгкая и острая. При виде её Анжелике стало не по себе. Она быстро подняла глаза и прямо над собой увидела гигантского чёрного паука, распластавшегося на потолке. В следующее мгновенье, предупреждая крик девушки, «паук» произнёс голосом Микио:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: