- В одной из книг упоминается, что ты родился в одном из гаремов.

Дес переводит взгляд на раскрытую книгу.

- Нет, - мягко говорит он.

Он поднимает небольшой томик.

- Десмонд Флинн, забытое дитя ночи, - читает он. - Значит, моя любознательная сирена не просто читала о моем царстве.

- У тебя есть гарем? - требую я.

Другие феи вокруг нас вернулись в свои книги, либо им больше наш спектакль не по душе, либо - и это вероятнее всего - Дес воспользовался магией, чтобы скрыть наши слова. Он подаётся вперед и прядь его белокурых волос выпадает из кожаного шнурка.

- А если и есть? Что бы ты сделала?

Я слаба во многих отношениях, но только не в этом.

- Ушла бы от тебя.

"Даже если это убьёт меня, я бы ушла".

Тени начинают извиваться и закручиваться по краям комнаты. Кому-то не нравится мой ответ.

Дес тарабанит по столу костяшками пальцев.

- Справедливо.

Я не знаю, что именно хочу от него услышать, но точно не это.

Выпрямившись, он встает.

- Пойдём. - И протягивает мне руку.

- Ты всё ещё не ответил на мой вопрос, - говорю я, уставившись на его ладонь.

Он вздыхает.

- Нет, Калли. У меня нет гарема... никогда не было.

Я расслабляюсь и беру его за руку.

- Почему? - спрашиваю я, идя с ним.

Он смотрит на меня, выгнув бровь.

- Это простой вопрос.

- На который есть множество ответов, - мягко говорит Дес.

- Ответов, которые ты мне хочешь поведать, - подталкиваю я.

Он улыбается.

- Да, - признается он, - но в другое время.

Выйдя из библиотеки, мы пересекаем дворцовую территорию. Но, прежде чем войти в замок, Дес отпускает мою руку и останавливается. Я останавливаюсь в нескольких шагах и смотрю на него через плечо. Его взгляд... больше не игривый и не обожающий. Сейчас Дес как никогда похож на фейри, жаждущего получить то, чем так хочет обладать. Я знаю этот хитрый, расчетливый взгляд. Так Торговец смотрит, когда у него на уме то, что может мне совсем не понравиться.

- Что? - спрашиваю я.

- Ты читала обо мне и моем Царстве.

Его слова совсем не объясняют выражения. Дес буравит взглядом мой браслет.

Я отступаю, ощутив, как кожу на запястье начинает покалывать. Теперь я понимаю этот взгляд. Так он смотрит, перед тем, как заставить меня погасить долг.

- Не надо, - предупреждаю я, хотя понятия не имею, о чём он вообще думает, что больше всего меня пугает.

Он делает шаг вперед, громко топая тяжёлыми ботинками по камню.

- Забавно, после всего, что я от тебя потребовал, ты все еще думаешь, что можешь повлиять на меня протестами. - Дес подходит практически вплотную. - Ты все еще должна мне.

"Сотни обязательств, знаю".

- Ты лишишься очков, если заставишь делать что-то против моей воли, - говорю я.

Он наклоняется ближе.

- Я обманывал, причинял боль и убивал при тебе. Уверен, что несколько долгов, которые ты мне задолжала, не навредят. - Я щурюсь на него. Что стоит сказать? Я должна ему услуги, которые честно и справедливо купила. И я до одури буду любить Десмонда даже при самом худшем раскладе. - Позволь взглянуть на твое прекрасное запястье, - воркует Дес. Не прошло и секунды, прежде чем его магия течёт вокруг руки и тянет ее к Десу. Торговец подходит вплотную, осматривая оставшиеся бусины. А затем переводит взгляд с браслета на мое лицо. - Несколько недель назад, ты упоминала, что хочешь увидеть мое Царство, - говорит он. - Ты серьезно говорила об этом?

Сначала он говорит о том, что я читала о нем и его царстве, а теперь вот это? Я прикусываю губу изнутри, не уверенная, куда заведет его вопрос, и в итоге, просто киваю. Серьёзно, я хочу знать всё, что можно об этом мужчине, включая и Царство, которым он правит.

- Хорошо. - Он выглядит очень довольным. - Тогда мы отправимся в небольшое путешествие.

"Мне стоит волноваться?"

Путешествие звучит не так уж плохо.

-...и мы полетим вместе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: