— Ты не смогла бы спасти её, даже если бы попыталась, Гермиона.

— Что, прости? — возмутилась девушка, чувствуя себя оскорблённой.

— Что бы ты сделала? — спросил он, сердито указывая на яму своей рукой. — Спустилась бы вниз ко дну этой адской дыры и вытащила её с помощью своей сверхчеловеческой силы? Молилась бы, чтобы пиявки позволили вам пройти нетронутыми? Даже мы не смогли вытащить её достаточно быстро. Что заставляет тебя думать, что ты могла бы добиться большего?

— Вытащить ее с помощью…? — сказала она недоверчиво. — Чего?

Гарри странно посмотрел на неё.

Гермиона несколько раз моргнула и почувствовала, как вращаются шестерёнки в её голове. Она внезапно поняла, что её магия была бы аннулирована в яме.

— Конечно! — воскликнула она резко. — Растение заметило изменение в атмосфере. Должно быть, у него имеется способность создавать щиты, блокирующие магию! Как увлекательно!

— Растения могут делать это? — недоверчиво спросил Гарри, прежде чем продолжить. — Видишь, я говорил тебе. Ты не могла спасти её сама. Это не твоя вина.

Гермиона отвернулась от него, всё ещё не переубеждённая. Краем глаза она могла видеть, как губы Гарри сжались в раздумьях.

— Он ведь не толкнул её? — спросил парень с сомнением в голосе, но со слабой надеждой.

— Он держал меня, когда она упала.

Гарри нахмурился, выглядя крайне разочарованным.

— Послушай, — начал он, — эксперты сказали мне, что нет никаких признаков того, что он был здесь вообще.

— Что? — сказала она в неверии. — Но я была здесь! Я видела его! Разве это не считается доказательством?

Гарри покачал головой.

— Никаких вещественных доказательств… э-э… прости.

Гермиона чертыхнулась себе под нос и сжала край мантии в гневе.

Она смутно помнила, как Драко нёс её обратно к лестницам в вестибюль, пока Астория безжалостно кричала позади них. Девушка боролась и сумела укусить его за руку, вонзив зубы в его плоть до крови, что аж рычание сорвалось с его губ. Когда она наконец смогла освободиться, то в панике побежала в вестибюль, крича на всех присутствующих и отчаянно пытаясь связаться с Гарри.

Но хотя Гарри и прибыл через пять секунд после того, как получил её сообщение, Драко нигде не было видно.

К счастью, он оставил её палочку на земле. Годрик знает, что случилось бы, если бы он взял ту с собой.

— Но это не значит, что я тебе не верю, — сказал Гарри, пытаясь посочувствовать ей. — Я верю… Просто я сомневаюсь, что они станут.

«Конечно, они не станут.»

— Потому что он всегда так чертовски доволен своими преступлениями, — пробормотала она про себя, тихо закипая от гнева. Она поняла, что ей тяжело дышать от злости или истощения. Или, может быть, от всего одновременно.

— Я знаю этот взгляд, Гермиона, — сказал Гарри, снова нахмурившись. — Помни, тебе всё ещё нужно закончить зелье. Сейчас это твой приоритет номер один. Ты слишком много работала для того, чтобы сейчас просто всё бросить. Позволь мне разобраться с Малфоем.

Она резко встрепенулась и с негодованием взглянула на друга, разозлённая идеей, что ей не позволено мстить. Гарри глубоко вздохнул.

— Ты знаешь, я… э-э… мне снился Рон прошлой ночью, — он остановился и немного вздрогнул. Наверное, это был не очень хороший сон. — Думаю, это был плохой знак… а потом, когда ты позвонила, я забыл обо всем остальном и пошел к тебе. Я был напуган, Гермиона. Я думал…

Она смотрела в потолок и старалась изо всех сил, чтобы не заплакать.

«Рон. О Боже.»

— Я знаю, что это неправильно, но я рад, что это была не ты. Я рад, что ты в безопасности.

Глубоко вдыхая, она попыталась успокоиться. Она ещё не сказала ему, что на самом деле произошло. Она вытащила его наружу, быстро, подальше от посторонних глаз. А потом рассказала ему каждую деталь, которую могла вспомнить. Гарри внимательно слушал, его лицо покраснело, а она продолжала. К тому времени, когда она закончила, лицо Гарри стало таким же красным, как волосы Джинни.

— Что за хрень, Гермиона?! — громко воскликнул он, застигнув ее врасплох. Он схватил её за плечи и сердито потряс, словно пытаясь вложить в нее какой-то смысл. — Тебе когда-нибудь приходило в голову, насколько чрезвычайно опасен этот цветок? Ты даже не задумывалась над тем, чтобы подумать, что, может быть, ты ставишь под угрозу свою задницу, идя сюда с чёртовой больной Асторией? Что за херня с тобой творится?

Она впилась взглядом в авроров, которые открыли двери, потрясенные громким голосом Гарри.

— На что вы смотрите? — огрызнулась она на них.

Они встрепенулись и быстро ушли внутрь.

— Это часть того, чтобы быть Несуществующей, Гарри, — холодно сказала она.

Гарри закатил глаза.

— Ты могла бы, по крайней мере, попросить кого-то другого…

— У меня не было выбора! — сердито прошипела она. — Она была назначена мне мадам Дюмасс.

— О, да, потому что ты всегда следуешь тому, что говорит мадам Дура, — саркастическим тоном ответил Гарри. — Например, когда ты читала книги Библиотеки на третьем этаже, хотя она сказала тебе не делать этого, или когда ты отказалась давать интервью для «Ежедневного Пророка», хотя она тебе приказала… И давай не будем забывать о времени, когда ты предложила проект по созданию Деноворума, когда всё, о чём она просила тебя, была простая сыворотка правды! Верно, Гермиона, ты действительно послушна.

— О, брось, это совсем другое дело, Гарри. Это для Деноворума, ради Мерлина, а не для какой-то мелкой работы! — защищалась она. — Кроме того, она не знала, что Астория сумасшедшая, как и я не знала!

Гарри ужасно разозлился, но Гермиона была слишком расстроена, чтобы успокаивать его.

— Да? Ну, ты могла бы быть более бдительна, не так ли? — громко сказал он, не заботясь больше о том, слышали ли его другие или нет. — Ты знаешь, как сильно она тебя ненавидит. Ты видела, насколько, Мерлин подери, сильно! Ты думаешь, что эти люди: Малфой, Гринграсс — ты думаешь, что они просто хотят выпить чаю и спеть песенку с тобой? Ты в своём уме? Что бы ни случилось, ты должна быть начеку! Я полагаю, ты считаешь, что это нормально — просто рисковать своей жизнью, как безделушкой, — он насмехался, — ты даже отдалённо не учитываешь чувства остальных людей, которые заботятся о твоем благополучии!

— Ч-что? — спросила Гермиона, выглядя так, как будто Гарри с силой её ударил. Она чувствовала, как сильно дрожит её тело от разочарования, чувствовала, как её ногти впиваются в ладошки, сжатые в кулаки. — Ты думаешь, я хотела, чтобы это произошло? Ты думаешь, я не забочусь? Кто я такая, чтобы знать, что она — ненормальная сумасшедшая? Я не такая, как ты, Гарри! ПОСТОЯННО ДУМАТЬ О БУДУЩЕМ НЕЛЕГКО ДЛЯ МЕНЯ! — закричала она, не думая о слезах, что лились из её глаз. — Я, ЧЕРТ ПОДЕРИ, НЕ СОВЕРШЕННА, КАК ТЫ!

Прежде чем он успел что-то сказать, она яростно повернулась на каблуках и без единого взгляда направилась к лестнице.

— Не смей искать Малфоя! — услышала она его яростный крик.

Гермиона бросилась в вестибюль, игнорируя все обращённые на неё странные взгляды. Она направилась на третий этаж, яростно вытирая глаза кромкой рукава. Его слова причиняли боль, потому что они были правдой. Она была слишком слаба и беспомощна. Она позволила себе быть напуганной и уязвимой, позволяя им взять верх, в то время как они использовали это в своих интересах.

«Хватит!»

Ей действительно казалось, что она стоит под серыми глазами шторма в целости и сохранности, в то время как все остальные страдают от его резких ветров и непрекращающегося ливня. Но она не собиралась больше этого допускать. Слишком долго она сидела без дела и патетически наблюдала, как он контролировал всё, что происходило вокруг её жизни, как марионеточный мастер, дергающий за ниточки.

Да будет она проклята, если позволит ему снова получить то, чего он желает.

***

Многочисленные стулья, которые стояли вдоль длинного полированного стола в столовой Малфой-мэнора, в настоящее время занимали около двадцати человек. На их головах висели плащи с капюшонами, а белые маски скрывали их личности. Они спорили друг с другом, а голоса отражались от стен.

— …на кресле не должен сидеть. Темный Лорд специально приказал…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: