– Поменьше болтай! – вздрогнув, сказал Грас. – Не такое это простое дело! Все высшее дворянство связано между собой, поэтому малым здесь не обойдешься. Если не справимся, нас самих вычистят, а потом развалят империю. А не развалят сами, помощники найдутся! Готовимся, но все приходиться делать в такой тайне, что многих не привлечешь. Мы вообще хотим все устроить так, чтобы остаться в стороне. Очень много подготовки, а тут еще эти войны, поэтому быстро не управимся.
– А как идут дела с нашими проектами?
– С животными во всем разобрались, и с гостинцами Сергеева все получилось, но там слишком много работы. Первую партию уже сделали и сейчас везут на юг. Император хотел сразу отдать в армию, но я его убедил поставить все в проходе. Если армия не выдержит и побежит, этот сюрприз поможет ей удержаться. Есть еще одна работа, которой мы обязаны Клоду. Он подобрал одного профессора из Вирены, у которого есть интересные мысли. Но там все еще в самом начале.
– Везде или виренцы, или пришельцы, – вздохнул Юстус. – А где наши умы?
– После чистки появятся и наши, – уверенно сказал Грас. – Нынешним хозяевам империи они не нужны.
Главный маг вышел из комнат Юстаса и направился в свои. Время он терять не любил, поэтому сразу же связался с Клодом.
– Уделите мне немного внимания, барон. Разговор пойдет о вашем друге и о вашей завтрашней поездке. Сначала о мальчике. Он действительно герцог?
– Виренский герцог, – ответил Клод. – Хотя в королевстве у его отца было больше власти, чем у здешних герцогов. Он в семье младший, наследником был его старший брат.
– Завтра ваш герцог должен быть у нас во дворце! – отчеканил Грас. – Никакой самодеятельности с лафреем я в столице не допущу, тем более что вам нужно уехать, и он останется без присмотра!
– А если он не захочет? – спросил Клод.
– Примем меры! – отрезал Грас.
– Это кнут, – сказал Клод, – а что у вас в качестве пряника? Или вам уже не нужны сильные маги?
– Проживание в императорском дворце и работа со мной это не пряник? – спросил Грас. – Что же еще нужно вашему дарованию?
– Прежде всего ему нужна свобода, – ответил Клод. – Такое проживание, какое вы устроили девушкам императрицы, его не устроит. Он должен иметь возможность покидать дворец и общаться с друзьями. Он мальчишка, и для него это важно. А через месяц он станет юношей и у него возникнут свои проблемы.
– Стать взрослым телом и головой – это разные вещи. А потребности можно удовлетворить с помощью тех девушек, о которых вы упомянули. Кое-кто из них из-за этих потребностей уже начинает беситься. Все равно это придется как-то решать, вот пусть он и решает.
– Я стал самостоятельным в четырнадцать, – возразил Клод. – А он не глупее меня. И ваши девушки ему не нужны, он уже влюбился.
– Ладно, со свободой разберемся, – согласился Грас. – Что еще?
– Имперский титул, – сказал Клод. – Сейчас его титул у вашей знати ничего, кроме смеха, не вызовет. И утвердить его так, как утвердил мой, император не сможет.
– И что вы предлагаете? Дать ему графа?
– Можно и графа, – ответил Клод. – Но все графские роды известны, а в Вирене графов Гросвер нет. Вряд ли Совет империи утвердит новый графский род, поэтому будет лучше, если его кто-нибудь усыновит.
– Хорошая мысль, – задумался Грас. – Я дам задание поискать подходящую семью. Надеюсь, это все?
– Вы хотите использовать не только Колина, но и его демона? – спросил Клод. – Такое неплохо как-то оплачивать. У него есть немного золота, и оно ему пока особенно не нужно, но не вечно же он будет сидеть во дворце.
– Это я решу с ним сам. Завтра, когда будете ехать во дворец, возьмите с собой все, что нужно для долгой поездки. Жену опять возьмете?
– Она меня одного никуда не отпустит, – улыбнулся Клод.
– Значит, берете ее с собой. И своего друга не забудьте. Все, что вам нужно знать о поездке, узнаете у своего учителя.
– Меня куда-то посылают, – закончив разговор с главным магом, сказал Клод Хельге. – Сейчас говорил с Хартом. Ты едешь?
– Мог бы и не спрашивать, – ответила жена. – Я тебя одного никуда не отпущу. Когда едем?
– Сказал, что нужно завтра с вещами ехать во дворец, а все подробности узнать у Блага. Колин едет вместе с нами.
– Пойду предупрежу служанку, – встала с кресла Хельга. – Лучше, если она все соберет с вечера. Бинокль опять будешь брать?
– И бинокль, и все остальное. Раз ты уходишь, я тоже схожу к Колину.
Клод вслед за женой вышел из гостиной в коридор и прошел к комнате друга. Колину предлагали поменять ее на те, в которых раньше жила Хельга, но он отказался.
– К тебе можно? – мысленно спросил он мальчика.
– Заходи, – ответил тот. – Я сейчас как раз скучаю. Кирилла забрали в школу, вы заняты собой, а больше здесь и поговорить не с кем.
– Завтра поменяешь обстановку, – сказал Клод, заходя в комнату. – Главный маг приказал тебя к нему доставить.
– Приказал?
– А ты хочешь, чтобы вам разрешили резвиться в столице с лафреем? Я бы на его месте этого тоже не допустил. Я с ним немного поторговался и кое-что для тебя выклянчил.
– И что же?
– Будут отпускать из дворца – это раз! За возню с демоном заплатят – это два! И еще поищут такой графский род, который бы тебя усыновил. Будешь настоящим имперским графом. Само собой, будешь жить во дворце и работать с главным магом.
– Ладно, там будет видно, – сказал Колин. – Посмотри, я сильно подрос?
– Уже утром смотрел, – улыбнулся Клод. – Куда ты так спешишь?
– Послушай, а что за девушка приехала сегодня утром? – спросил мальчик.
– Это сестра Хельги Софи, – ответил Клод. – Она ездила в наш замок за своими вещами и навестить мать. А что, понравилась?
– Красивая, – сказал Колин, – но Луиза красивее.
– Я тоже раньше думал, что в женщине главное – это красота, – сказал Клод, – а в ней с женщинами Тибур мало кто сравниться.
– А сейчас что думаешь?
– Красота важна. Она в первую очередь бросается в глаза и привлекает мужчину. Но живут не с красотой, а с человеком. К красоте ты рано или поздно привыкнешь и увидишь за ней то, на что раньше не обращал внимания.
– И что ты увидел в Луизе? – с подозрением спросил Колин.
– Я о ней не хочу сказать ничего дурного, – ответил Клод. – Я ведь ее совсем не знаю. Несколько раз разговаривали, да переглядывались за столом в трапезной. Я был сражен ее красотой и больше ни о чем не мог думать. Сестра предупреждала, что у нее властные замашки, но я ничего не хотел слушать. Скажи, Мануэла красивая?
– Зачем задавать глупые вопросы?
– А затем, чтобы ты любил головой, а не глазами. Мануэла даже красивее своей дочери, а муж хотел ее отправить обратно в семейный склеп, чтобы соединиться с Греттой. Тебе это ни о чем не говорит?
– Между прочим, Мануэла тебя любит и даже отдала этот особняк! И вообще, она очень хорошая.
– Она меня любит любовью матери, – возразил Клод. – И я к ней отношусь, как к матери. А вот иметь такую жену может позволить себе не каждый. Герцогу Клаусу было что предложить Мануэле, поэтому она согласилась стать его женой.
– Хочешь сказать, что она продала свою красоту за титул герцогини и его имение?
– И еще не забудь о поддержке влиятельного рода и куче золота. Может быть, слово «продала» лучше заменить на «обменяла», но сути это не меняет. Герцог влюбился в ее красоту, а у нее самой никакой любви не было, хотя со временем она его может полюбить.
– Из твоих слов следует, что мне Луизе предложить нечего. Но Луиза не такая! Тебе ей тоже нечего было предложить, а она любила и стала несчастной, когда ты предпочел другую!
– Как ты думаешь, кто ее лучше знает, ты или родная мать? А Мануэла говорила, что эта любовь ненадолго. Просто пришло ее время любить, а я оказался рядом. А когда я уехал, никого другого, кроме слуг, в замке не было. Я ничего не утверждаю. Может, Мануэла ошибается, а прав ты. Сказал для того, чтобы ты хоть немного думал.