После секундного поединка взглядов, он вдруг сказал:
- Я тебя не знаю, это точно. Как тебя зовут?
Я вздохнула и отвернулась, не собираясь поддерживать беседу. Наверняка, мы бы так и ушли с Эмлин без продолжения этого дурацкого знакомства, но меня отвлек детский крик.
Обернувшись, я увидела, как торговец овощами, держа за руку пятилетнего воришку, лупит его. Я начала возмущаться жестокостью мужчины, и сказала, чтобы он немедленно отпустил ребенка.
- Ага, а кто мне платить за украденный его сворой товар будет? Ты, что ли?
- А ребенок тебе чем заплатит, что ты ему руки выворачиваешь?
- Ты мне еще указывать станешь! Коли твой малец, так плати, а иначе не лезь не в свое дело!
Из циркового шатра подошел к нам мужчина лет тридцати пяти, и устало сказал:
- Джо, от тебя только в аду отдохнешь, ты же знаешь, что днем мы спим, - в его голосе не было злости, и, казалось, он разрядил обстановку, - сколько лет с тобой соседствуем?..
- Много, дружище, - вдруг расплылся в улыбке вредный торговец, - но товар есть товар!
- Держи свою монету, и отпусти мальчишку.
И так без лишнего шума все разрешилось. Когда ребенок скрылся из виду, мужчина из цирка совершенно спокойно обратился ко мне:
- Мало кто считает нужным заступаться за воришек в таких случаях, это ведь не Ваш ребенок?
- Нет, - и я в последний раз обернулась на торговца, - не дай Бог кому-нибудь такого отца.
-У него и так, насколько я знаю, нет ни семьи, ни детей.
- Да, природа знает свое дело, - заключила я.
Мужчина взглянул на меня и с улыбкой добавил:
- Точно сказано. Уже темнеет, может вас с подругой проводить?
Я давно не встречала такого спокойного уверенного человека, и он отдаленно напомнил мне Оливера. Во мне зародилась надежда, что он поможет мне выбраться из Манчестера. Я не хотела терять шанс на свое спасение. Эмлин крутилась рядом, поглядывая через мое плечо на Кристиана неподалеку. И, несмотря на человека, которого Ванесса отправила с нами, я все же согласилась, чтобы нас с Эмлин проводили.
Нашего провожатого звали Альберт, и он являлся одним из управляющих цирка. И хотя он аккуратно ушел от разговора о своем происхождении, я поняла, что он далеко не простолюдин, в отличие от Кристиана.
На душе у меня скребли кошки. Пуская в ход все свое женское очарование, я «наводила мосты» с Альбертом. Он казался почти приличным человеком среди моего нынешнего контингента и лишь один раз предложил мне заплатить за вечер, когда узнал, что я живу у Ванессы. Я изо всех сил постаралась не послать его, а просто вежливо отказать.
Всю ночь я проплакала, скучая по Оливеру.
Понимая, что без своей дочери Ванесса меня ни куда не отпустит, я сказала Эмлин, что с помощью нашего нового друга Альберта, который имеет в цирке влияние, у нее будет возможность поближе познакомиться с Кристианом. И тогда Эмлин, искренне радуясь, что все так хорошо складывается, сама попросила меня ни о чем не рассказывать матери.
Время поджимало мою относительную свободу, и Ванесса сказала, что завтра я уже должна приступить к работе. У меня голова пошла кругом, когда она расписала мое будущее, уточнив, сколько я должна буду заплатить ей за свое лечение, за жилье, за еду, за одежду, и в какие сроки, какой процент моего заработка причитается ей.
- Еще я вижу, ты из тех девушек, которым надо подбирать клиентов. Это щекотливое дело я беру на себя, а за это ты мне будешь должна еще двадцать процентов еженедельно от всей суммы.
После такого напряженного дня единственной отдушиной для меня стала встреча с Альбертом.
Он спокойно пришел в дом Ванессы, чтобы увидеть меня. Я думала, что у хозяйки Альберта и Ванессы жесткая конкуренция, а на деле – они весьма мило поболтали. Я наблюдала за ними из окна кухни, и прекрасно видела, как моя хозяйка указала ему в мою сторону. Думаю, она решила, что я готова взяться за работу и подмигнула Альберту.
- Привет, Элизабет, - сказал моей единственный друг, взял меня под локоть и повел в сторону погреба, - Ванесса сказала, что ты новенькая и еще не работала. Это так?
Я сконфузилась от его прямолинейности:
- И Вам - добрый вечер. Хотела бы сказать, что рада Вас видеть.
- И что же тебе мешает это сказать? Мне было бы приятно это услышать, – нахально улыбнулся мужчина.
- Все зависит от того, зачем Вы пришли.
Внезапно он прищурился и стал меня разглядывать. Да так долго, что я была готова сквозь землю провалиться или разреветься от разочарования в нем. Но Альберт вдруг сказал, усевшись напротив меня на одинокий стул:
- Ты ко мне постоянно обращаешься на «Вы». Я не господин тебе и не обладаю положением в обществе, что это за причуда?
- Привычка, - пожала я плечами.
До него вдруг дошло, насколько я выделяюсь среди других работающих в притоне девушек.
- И откуда? Я не слепой, ты явно не девочка из борделя. Даже на дорогую девочку ты не тянешь, разве что по заказу… тогда что ты тут делаешь, а не у заказчика?
Он вдруг стал очень серьезным:
- Элизабет, ты здесь против воли?!
- Я – баронесса Хэдли… - вдруг разревелась я, как брошенная первоклашка, - конечно, я здесь против воли!
- Баронесса? Что произошло? – озадачился Альберт, - как Вы здесь оказались?
- Альберт, это просто… - я нервничала так, что не могла разговаривать, - у меня такое в жизни случилось! Видит Бог, утопиться проще, я даже теперь не знаю, что и делать…
И я рассказала Альберту о том, что ближайшая подруга, которую я в будущем хотела сделать крестной матерью своих детей, организовала мое похищение и отправила с двумя бандитами в этот притон. Я в сердцах описала мою «хозяйку» Ванессу, нашу встречу с ней и то, что она предрекла мне сегодня.
- К завтрашнему закату супруга барона Хэдли просто перестанет существовать. Уже не будет смысла пытаться выбраться из этой клоаки, я в глаза Оливеру не смогу посмотреть, а что говорить о его матери, младшей сестре, соседях?!
- Я думаю, что в Вас просто гордость говорит. Не Вам решать, какой выбор он сделает. Однако если Ваши с мужем дороги все-таки разойдутся, Вы всегда найдете у Альберта поддержку.
Возможно, он и не заметил, как сам перешел со мной на «Вы» в диалоге. Но это заметила я, а, значит, Альберт поверил мне! Тогда я решилась просить его о помощи. Конечно, я не раз упоминала о внушительной сумме, которая будет за меня вознаграждением.
Он все обстоятельно обдумал, и рассудил, что лучше нам сейчас же уйти из дома Ванессы. Он сказал, что пока заберет меня к себе пожить. А я боялась расспрашивать, что это может значить.
- Чтобы доехать до Берзхилла, нужны кони, люди и провизия, в общем, сами понимаете, это день – два сборов. Я отдам Вам мою комнату в доме, однако мою хозяйку Анну, все равно стоит предупредить. Да и в цирке надо будет меня подменить. Да, хлопот с Вами, женщинами, не оберешься...
Впервые за последнее время я почувствовала, что Господь не отвернулся от меня, Он рядом.
Альберт, так же спокойно, как и зашел в дом Ванессы, из него вышел, разве что меня с собою прихватил. Встретившуюся прислугу он предупредил, что мы побудем в саду около дома, а поскольку его все знали, то и не стали преграждать дорогу. И мы неспешно покинули этот злополучный дом. Мы шли долго и мало разговаривали, Альберт был задумчив. А я – настороженно-счастлива.
К вечеру, оставив меня в своей комнате одну, он сказал:
- Я попробую найти хозяйку и переговорить с ней, а Вы располагайтесь. Если что, я буду ночью в цирке, там и останусь ночевать.
- Альберт, Вы и правда думаете, что все получится?
Оглянувшись на меня у самой двери, он как обычно спокойно ответил:
- Вы достойны того, чтобы попытаться. Доброй ночи, Элизабет.
Глава 15. Амбиции акробата
Ночь была ужасной, и если личный домик Ванессы находился через улицу от ее притона, то этот двухэтажный особняк совмещал полезное с приятным. Шум и возгласы со стороны циркового шатра переместились в дом.
Я долго крутилась в чужой постели – Слава Богу, без клопов – не представляя, как уснуть. Я прикрывала голову подушкой и самостоятельно делала из войлока беруши, но, в результате, чтобы не сойти с ума от стонов, доносившихся, буквально, из-за каждой стены, я сбежала в сад. Я, как воровка, оглядывалась по сторонам, не желая попасться кому-нибудь на глаза, и пряталась от факелов, расположенных вдоль дорожек. Я облюбовала у дальнего куста лавочку и присела на нее.