никто из авторов Нового Завета, кроме Павла, не вправе утверждать, что был свидетелем

Воскресения Христа. И все же Иоанн поведал о Явлении Иисуса собранию Апостолов, где был и

он, а не было лишь Фомы (20: 19-24). А затем — о Явлении Христа восемь дней спустя, когда

Апостолы присутствовали все до одного (20: 25-29). О.Кульманн в своей работе “Новый Завет” не

поддерживает эту точку зрения.

В комментарии к Экуменическому переводу Библии утверждается: большинство аналитиков

отвергают гипотезу о том, что это Евангелие было написано Иоанном, хотя полностью такую

возможность исключить нельзя. Однако есть все основания считать, что текст (в том виде, в

котором он дошел до нас) был написан несколькими авторами. В комментарии, в частности, сказано: “Возможно, Евангелие в том виде, в каком оно существует поныне, было введено в

обращение учениками автора, добавившими к нему главу 21, а также, что весьма вероятно, несколько примечаний (4: 2 и, возможно, 4: 1; 4: 44; 7: 37б; 11: 2; 19: 35). Относительно же

истории о женщине-прелюбодейке (8: 3-11) ни у кого не вызывает сомнений, что это — фрагмент

неизвестного происхождения, вставленный позже (но при этом принадлежащий к одному из

канонических Писаний)”. Отрывок (19: 35) представляет собой как бы и “подпись очевидца”

(О.Кульманн). Это единственная не оставляющая сомнений “подпись” человека, видевшего то, о

чем повествуется. Но комментаторы считают, что отрывок (19: 35), скорее всего, тоже был

добавлен позже.

О.Кульманн не сомневается в очевидности более поздних добавлений, внесенных в Евангелие от

Иоанна — таких, как глава 21, возможно, представляющая собой работу “одного из учеников, который вполне мог внести незначительные изменения в основной текст Евангелия”.

Нет необходимости перечислять все гипотезы, выдвинутые экспертами экзегезиса. Приведенных

здесь замечаний, сделанных самыми выдающимися Христианскими писателями по поводу

четвертого Евангелия, достаточно для того, чтобы показать, какая путаница царит в вопросе, касающемся его авторства.

Историческая ценность повествований Иоанна серьезно оспаривается. Нельзя не заметить

расхождение между ним и остальными тремя Евангелиями. О.Кульманн предлагает этому

объяснение: он усматривает у Иоанна теологические воззрения, отличные от других евангелистов.

Этот фактор “обусловливает отбор автором определенных историй из всей совокупности

записанных, как, впрочем, и сам метод их воспроизведения. Так, автор часто удлиняет строки и

заставляет исторического Иисуса говорить то, что поведал ему Откровением Сам Святой Дух”. В

этом О.Кульманн и видит причину расхождений.

Нет ничего необычного в том, что Иоанн, писавший после остальных евангелистов, мог отбирать

определенные истории, подходившие для пояснения его собственных теорий. Не следует

удивляться также, что у Иоанна отсутствуют некоторые описания, содержащиеся в других

Евангелиях. В Экуменическом переводе Библии приведено определенное число таких примеров

(стр. 282). Пропуски описаний некоторых событий кажутся просто невероятными. Например, отсутствует описание повеления о Причастии. Немыслимо, чтобы эпизод, столь важный для

Христианства, которому предстояло стать сердцевиной массовых религиозных служб, мог быть не

упомянут именно Иоанном, самым глубокомысленным из евангелистов. Повествуя о Вечере, предшествующей Распятию, он ограничивается описанием омовения ног ученикам, а также

предсказания предательства Иуды и отречения Петра.

Напротив, есть истории, характерные лишь для Иоанна, и отсутствующие у трех других авторов. О

них тоже упомянуто в Экуменическом переводе Библии (стр.283). Можно прийти к выводу о том, что трое авторов не усмотрели в них той же важности, что и Иоанн. Сложно, однако, не

растеряться, найдя у Иоанна описание Явления восставшего из мертвых Иисуса своим ученикам

возле Тивериадского озера (Иоанн, 21: 1-14). Ведь это описание — ни что иное, как

воспроизведение (с многочисленными добавлениями) необыкновенного лова рыбы, который в

Евангелии от Луки помещен как эпизод из жизни Иисуса. В описании Луки чувствуется намек на

присутствие Апостола Иоанна, который по преданию был евангелистом. Поскольку ни у кого нет

сомнений в том, что это описание, приведенное в Евангелии от Иоанна и составляющее часть

главы 21, было добавлено позже, логично напрашивается вывод о том, что упоминание в

Евангелии от Луки имени Иоанна привело к его упоминанию и в четвертом Евангелии.

Нужда трансформировать описание события из жизни Иисуса в иное событие, случившееся уже

после его Земной смерти, еще раз подтверждает факт манипуляций с текстами Евангелий.

Другой важный момент, по которому Евангелие от Иоанна отличается от трех остальных, —продолжительность миссии Христа. Марк, Матфей и Лука указывают период в один год. Иоанн же

продлевает его до двух лет. Об этом пишет О.Кульманн. А в Экуменическом переводе Библии по

этому же поводу сказано следующее:

“В синоптических Евангелиях описывается долгий период пребывания в Галилее, за которым

последовал более или менее продолжительный переход в Иудею, и, наконец, краткое

пребывание в Иерусалиме (1: 19-51; 2: 13 — 3: 36; 5: 1-47; 14: 20-31). Иоанн же упоминает

несколько празднований Пасхи (2: 13; 5: 1; 6: 4; 11: 55), откуда следует, что служение Иисуса

продолжалось более двух лет”.

Кому же из них тогда верить — Марку, Матфею, Луке или Иоанну?

Источники Евангелий

Общие сведения о Евангелиях, приводимые в данной главе, как и выводы из критического

анализа текстов, наводят на мысль, что эти литературные произведения “разрознены, построены

по плану, не предполагающему непрерывности событий”, а еще — страдают “противоречиями, которые, по-видимому, непреодолимы”. Это выдержки из суждения, вынесенного о Евангелиях

комментаторами Экуменического перевода Библии. Здесь особенно важна ссылка на их

авторитет, поскольку последствия оценки трудов, подобных Евангелиям, играют исключительно

серьезную роль. Мы уже увидели, каким образом несколько замечаний, касающихся истории

религии в период написания Евангелий, помогли объяснить некоторые сомнительные аспекты, очевидные для любого мыслящего читателя. Необходимо, однако, продолжить этот разговор и

посмотреть, чтo мы можем узнать из современных работ о тех источниках, на которые опирались

евангелисты при написании своих текстов. Здесь, с учетом внесенных в Евангелия изменений и

дополнений, мы можем попытаться объяснить некоторые проблемы, возникающие при чтении

Евангелий в наши дни.

Во времена отцов Церкви проблема источников решалась очень просто. В ранние годы

Христианства единственным источником было то Евангелие, полные рукописи которого появились

первыми — это Евангелие от Матфея. Проблема источников касается лишь Марка и Луки, поскольку Иоанн являет собой совершенно отдельный случай. Святой Августин считал, что Марк, следующий вторым в традиционном порядке расположения Евангелий, был вдохновлен Матфеем

и кратко пересказал его труд. Далее он высказал мнение о том, что Лука, рукопись которого

появилась третьей, заимствовал данные обоих своих предшественников — это следует и из его

пролога, о котором уже говорилось.

Эксперты экзегезиса того времени, как и мы теперь, смогли оценить степень соответствия между

текстами и обнаружили большое количество стихов, общих как для двух из трех, так и для всех

трех синоптических Евангелий. Вот какие данные предоставляют комментаторы Экуменического

перевода Библии:

количество стихов, общих для трех синоптических Евангелий 330

количество стихов, совпадающих у Марка и Матфея 178

количество стихов, совпадающих у Марка и Луки 100

количество стихов, совпадающих у Матфея и Луки 230


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: