77. Ятаган — кривой турецкий кинжал.
Осман.— Так называли малоазиатских турок, проживавших на территории Османской империи, которая была основана эмиром Османом I (1258—1326) и названа его именем.
Франки — племена западных германцев, расселившиеся с земель нижнего Рейна на территорию Восточной Галлии и в конце V в. образовавшие Франкское государство.
Сераль — султанский двор, дворец и гарем турецких султанов.
Ваххабиты — первоначально последователи Мухаммеда ибн Абдель Ваххаба (1703—1787) и участники религиозного движения среди бедуинов Неджа на Аравийском полуострове в середине XVIII в. С расширением влияния секты движение было использовано с политической целью объединения разрозненных сил аравийских княжеств и племен в единое государство. В начале XIX в. ваххабиты подчинили государства Недж и Хиджас с городами Меккой и Мединой. Проповедуя единобожие и простоту, уничтожили храмы местных святых и сняли роскошные украшения с гробницы Магомета.
79. София — храм св. Софии в Константинополе. После завоевания города Османской империей был превращен в мечеть.
80. Владычица прилива и отлива — Луна.
84. Сыны Лакедемона — спартанцы. Лакедемон (более известен под названием Спарта) — аристократическое рабовладельческое государство Древней Греции, расположенное на юге полуострова Пелопоннес в долине реки Эврот в Лаконике.
86. ...воздушный храм Афин,
Венчая холм... — Парфенон в афинском Акрополе.
87. Мед Гимета.— Склоны горного массива Гимет на юго-востоке Средней Греции, близ Афин, в древности славились многочисленными пчельниками и особым сортом меда.
88. Марафон.— Здесь Байрон говорит о замкнутой горами полукруглой Марафонской равнине в Аттике, на берегу моря, в сорока двух километрах от Афин, которую on посетил 25 января 1810 г.
89. «Марафон» (Марафонская битва) — первое крупное сражение во время греко-персидских войн (12 сентября 490 г. до н. э.), в котором греческие войска одержали победу над армией персидского царя Дария I. Марафонская битва вошла в историю как пример победы над значительно превосходящими силами противника (одиннадцать тысяч афинян и платейцев бились против стотысячной армии персов) не только благодаря лучшему вооружению, но и ввиду непоколебимой стойкости воинов, отстаивавших независимость своей родины. Победа персов несла грекам рабство.
90. Мидяне (точнее, мидийцы) — жители ранне-рабовладельческого государства Мидия, завоеванного персами в VI в. до н. э.
93—98 строфы второй песни, так же как и строфа 9, написаны Байроном после возвращения в Англию в 1811 г.
95. Любимая, кто всех мне заменила...— По утверждению самого Байрона, строфы 95—96 он посвятил памяти любимой женщины, умершей после его возвращения в Англию. В стихотворении, написанном И октября 1811 г., поэт условно назвал ее именем Тирза.
Песнь третью поэмы Байрон начал в первых числах мая 1816 года. Сохранилась лишь копия с подлинной рукописи песни третьей, выполненная Клер Клермонт — сводной сестрой Мэри Шелли, жены поэта П.-Б. Шелли. 10 июля 1816 года эта копия, вместе с сопроводительным письмом Байрона, была вручена П.-Б. Шелли и, по приезде последнего в Лондон, передана издателю Дж. Мерри. Опубликована 18 ноября 1816 года.
Стр. 96. Эпиграф к песни третьей взят Байроном из письма Фридриха II, короля Пруссии (1740—1786), к Жану-Лерону Даламберу (1717—-1783), философу, математику и филологу, потерявшему своего друга. По этому поводу Фридрих II высказывает мысль о том, что горе утраты можно облегчить лишь напряженным трудом над какой-либо сложной теоретической проблемой.
1. Ада — Ада Августа Байрон, дочь поэта. Родилась 10 декабря 1815 г., умерла 27 ноября 1852 г. В последний раз Байрон видел ее в Лондоне 15 января 1816 г.
И вновь плыву...— Байрон покинул Англию во второй и последний раз 25 апреля 1816 г.
14. Халдей.— Халдеи —одна из народностей, населявших в древности Вавилонскую низменность. Видимо, им были уже известны начала астрономии, так как в легендах о них сохранилось представление как о звездочетах и магах.
Телец — одно из двенадцати созвездий Зодиака в северном полушарии звездного неба.
Дракон — созвездие в северном полушарии звездного неба между Большой Медведицей и Малой.
Строфы 17—45 были написаны Байроном под впечатлением посещения поля битвы Ватерлоо в апреле 1816 г., то есть менее чем через год после кровопролитного сражения.
17. Ты топчешь прах Империи...— Поражение наполеоновских войск в сражении при Ватерлоо привело к падению наполеоновской империи.
Беллона.— См. прим. к I, 52.
По мир на самом страшном из полей
С победой получил лишь новых королей.— В годы реставрации и торжества дворянско-монархической реакции новые короли, герцоги, курфюрсты заняли троны во многих странах Европы: Бурбоны во Франции, Испании и Неаполитанском королевстве, король Нидерландов, тридцать восемь монархов в Германии.
18. Ватерлоо — историческое сражение при поселке Ватерлоо в Бельгии близ Брюсселя 18 июля 1815 г., в ходе которого англо-голландские и прусско-саксонские войска под командованием А. Веллингтона (1769—1852) и Г.-Л. Блюхера (1742—1819) нанесли армии Наполеона сокрушительный удар.
...Влачит он цепь над бездною соленой...— После Ватерлоо Наполеон сдался в плен англичанам и был сослан на остров Св. Елены.
19. Пленный галл — здесь Наполеон.
20. ...в миртах меч... меч Гармодия, меч Аристогитона! — Гармодий и Аристогитон в 514 г. до н. э. убили тирана Афин Гиппарха кинжалами, спрятанными в ветках мирта.
21. В ночи огнями весь Брюссель сиял...— 15 июня 1815 г. в Брюсселе, с ведома командования союзных войск, был дан бал, на котором присутствовало значительное число офицеров английской и голландской армий.
На рассвете 16 июня началась битва при Катр-Бра близ Брюсселя — пролог Ватерлоо. Многие офицеры должны были идти в бой прямо с бала.
23. Брауншвейгский герцог — Фридрих Вильгельм (1771—1815), племянник английского короля Георга III, был убит на следующий день после бала, 16 июня 1815 г., в битве при Катр-Бра. Отец герцога Карл-Вильгельм Фердинанд (1735—1806) погиб в 1806 г. в бою с наполеоновскими войсками при Ауэрштедте.
26. «Кемроны, за мной!» — боевая песня шотландского клана кемронов. В бою при Катр-Бра представитель клана кемронов Джон Кемрон командовал 92-м шотландским полком и был смертельно ранен.
Лохъел — титул главы шотландского клана кемронов.
Элбин — кельтское (гэльское) название Шотландии.
Эван и Дональд — представители шотландского клана кемронов, сражавшиеся за независимость Шотландии.
27. Арденны.— Здесь Байрон ошибочно называет лес Суаньи Арденнским.
29. Воспет их подвиг был и до меня...— Байрон имеет в виду поэму В. Скотта (1771—1832) «Поле Ватерлоо», опубликованную в 1815 г.
...один средь них — он мне родня,—
Его отцу нанес я оскорбленье...— Фредерик Говард, родственник Байрона, погиб в битве при Ватерлоо. В поэме «Английские барды и шотландские обозреватели» Байрон неумышленно задел его отца — лорда Карлейля, который был опекуном поэта до достижения им совершеннолетия.
35. Псалмист измерил наших дней число...— У христиан средний век человека считается семьдесят лет.
36. Сильнейший там... не худший пал.— В строфах 36—46 Байрон говорит о Наполеоне.
...вновь ему корону возвратил...— Байрон имеет в виду «Сто дней» пребывания Наполеона во Франции после бегства с острова Эльбы.
41. Диоген (ок. 404—323 до н. э.) — древнегреческий философ. Утверждал, что счастлив только тот, кто ограничивает потребности самым малым.