Гарибальди схватил ближайшего охранника, до которого смог добраться.

— Какова ситуация? Кто-нибудь из них вооружён? — прокричал он через шум толпы.

— Нет, сэр, ну, по крайней мере, мы не думаем, что у них есть оружие. Но они уже взялись за трубы, кабели, инструменты — они начинают вырывать элементы конструкции, бросаться всяким хламом.

В очередной раз металлический предмет пролетел над их головами, достаточно близко, чтобы Шеридан выругался вслух.

— Думаете, удастся взять это под контроль? — спросил Гарибальди.

— Нет, сэр, я бы не сказал. Не думаю что это реально. Приказ запрещает использовать оружие, кроме как в случае, если станет очевидно, что кто-то собирается причинить вред. Но если так будет продолжаться…

Агент прервался на полуслове и бросился на пару бунтовщиков, которые попытались напасть на его коллегу. Гарибальди и Шеридан побежали за ним, и бунтари отступили, выкрикивая проклятия.

Двое агентов вернулись вместе, тяжело дыша. У второго виднелся ушиб, выделяющийся с края скулы. Он узнал Шеридана и Гарибальди.

— Здесь становится жарковато сэр.

— Из-за чего всё это? — потребовал Шеридан.

— Не совсем уверен, сэр. Он требуют освободить заключённых, это всё что я знаю.

— Каких заключённых.

— Я слышал, здесь была определённого рода зачистка, много арестов, группа людей стала протестовать — вылилось в вот это.

Шеридан покачал головой.

— Не было приказов…

Но Гарибальди коротко бросил:

— Уоллес!

— Дерьмо! — Выругался Шеридан. Он включил коммуникатор. — Говорит капитан Шеридан, соединить меня со старшим офицером охраны, назначенным командором Уоллесом.

— Устанавливаю связь с лейтенантом Келером, — невозмутимо ответил компьютер синтезированным голосом.

— Келер слушает, — почти тут же отозвалось в коммуникаторе капитана.

— Лейтенант, что происходит? С чего всё началось?

— Сэр, я получил приказ от командора Уоллеса, согласно большому списку, доставить к нему людей, подозреваемых в убийстве лейтенанта Хатиба. Произошла стычка. Группа докеров попыталась воспрепятствовать нам в задержании подозреваемых. Кажется, с этого всё началось. Я полагаю, сейчас это дошло до Красного Сектора.

— Лейтенант, вы больше не выполняете приказы командора Уоллеса, пока я не отдам соответствующего распоряжения. Это понятно?

— Да, сэр!

— Дерьмо! — снова выругался Шеридан.

Гарибальди встревожился. Он сказал Шеридану, поднимая голос, чтобы тот его услышал:

— Это могло произойти не только из-за этого. Я только что арестовал того парня, который выдал меня тем, кто оглушил меня тогда. Он признался в этом. Он каким то образом связан со "Свободным Марсом". Я допрашивал его, когда пришли новости о Хатибе. Его арест может иметь какое то отношение ко всему этому. И арест тех других людей, которых вы задержали.

— Что ж, настало время прекратить это, — сказал Шеридан решительно. Он начал пробираться к центральному участку где он мог быть виден всей толпе. Гарибальди шёл рядом с ним, на дистанции вытянутой руки, пытаясь удерживать как можно большее расстояние между командиром станции и разъярённой толпой.

Продвижение было трудным. Им то и дело приходилось уворачиваться от падающих металлических предметов, выпущенных из рук разъяренных бунтарей, но наконец, они достигли места где Шеридан мог подняться на возвышение и стать на несколько голов выше волнующейся толпы. К сожалению, это также делало его отличной мишенью для каждого, кто держал что-то в руке, что могло оказаться даже оружием. Гарибальди опередил капитана.

— Позвольте мне сначала привлечь их внимание.

Он выбрал ближайший силовой распределительный щит, нацелил туда свой пульсер, выстрелил, и внезапная ослепительная вспышка искр, вызванная мощнейшим плазменным взрывом, действительно, мгновенно привлекал внимание толпы.

Шеридан, не теряя времени, забрался на возвышенность и громко произнёс:

— Я капитан Джон Шеридан, командир Вавилона 5! Что здесь, чёрт побери за беспорядки? Если у вас есть на что пожаловаться, так скажите мне об этом! Прямо сейчас! Что происходит?

Несколько дюжин людей, тотчас стали одновременно выкрикивать что-то. Шеридан покачал головой, требуя тишины. Через некоторое время голоса утихли и двое человек выступили вперёд.

— Мы хотим, чтобы все аресты прекратились! Всех заключённых выпустить!

Кто-то из задних рядов толпы выкрикнул:

— Или мы разберём эту станцию на части, чтобы добраться до них!

Несколько десятков людей, одобрительно подхватили это замечание, и Гарибальди сильнее сжал свой ППГ.

— Каких заключённых? Какие аресты? — потребовал ответа Шеридан. — Вы хотите, чтобы я освободил убийц, так что ли? Изменников?

— Они не преступники! Это невиновные мужчины и женщины! — Раздалось еще более громкое согласие с этим утверждением, а несколько голосов также добавили: — Это патриоты! Не изменники?

Гарибальди наклонился к Шеридану, привлекая его внимание.

— Наги, — объяснил он, — тот парень, из "Свободного Марса", которого я арестовал. Это то, как он себя называл — патриотом.

— Это нам мало поможет. — Шеридан окинул обеспокоенным взглядом неугомонную толпу. И снова заговорил, повысив голос: — Я хочу встретиться с вашим представителем. Принесите мне список имён. Если были арестованы невиновные люди, я лично прослежу, за тем чтобы что бы их освободили.

Переговорщики из толпы надолго повернулись к ним спиной, консультируясь с другими. Люди проталкивались вперёд, чтобы послушать, какие называются имена. Некоторые, сердито требовали больше уступок. Один человек прокричал: — Это походит на полицейское государство! И этот комментарий снова вызвал одобрительный гул.

Гарибальди напрягся, а агенты безопасности сдвинули ряды, но никакой новой вспышки насилия не произошло. Шеридан поднёс коммуникатор к лицу и снова связался с Келером.

— Лейтенант, подойдите в комнату для совещаний три, с тем списком людей, которых вы только что арестовали. И приведите с собой командора Уоллеса!

Четыре человека снова вышли вперёд, три мужчины и одна женщина, и один из них сказал: — Ладно, Шеридан, мы выписали все имена. Давайте встретимся и посмотрим, что вы сделаете со всем этим.

Кордон охранников расчистил путь к комнате совещаний, от волнующейся позади них толпы, не желающей расходиться, и подождать, что выёдет из этой встречи. Гарибальди размышлял, как долго будет длиться их терпение и надеялся, что они смогут быстро решить спорный вопрос.

Главным представителем, был человек, которого Гарибальди знал как Хэнка Ндеме, владельца самого большого бизнеса по поставкам продовольствия на Вавилоне 5, уроженца Марса. Он сразу перешёл к сути, прежде чем Шеридан успел сказать хоть слово, держа ноутбук в руках и потрясая им перед лицами офицеров Вооружённых Сил:

— Вот имена! Я выписал их все! Теперь давайте увидим этих людей на свободе!

— Если они не виновны, — напомнил ему Шеридан. — Позвольте проинформировать вас, если вы ещё не знаете, что на Вавилоне 5, за последние десять дней, произошло три убийства, плюс нападение на главу службы безопасности. Если вы думаете, что я буду терпеть это, вы заблуждаетесь.

— Это никак не оправдывает то, что вы превращаете всю станцию в полицейское государство, — повторила уже слышанную фразу, миссис Коноли, представитель профсоюза докеров. — Никак не оправдывает причин, по которым вы выдёргиваете мужчин и женщин из их кают и с их рабочих мест.

— Я проверю это прямо сейчас, — сказал её Шеридан. — Мог иметь место произвол. Если так, то это будет исправлено.

Но Ндеме покачал головой.

— Это должно прекратиться, — настаивал он. — Каждый мужчина, женщина и ребёнок с Марса, на этой станции рассматривается как преступник, как террорист. Что, это уже преступление, родиться на Марсе? Если прилетел с Марса, у тебя нет прав? Так теперь обстоят дела?

— Не только с Марса, — возразила Коноли. — Они забрали троих людей из моего отдела, никто из них даже не ступал на Марс…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: