Глава 2

Элизабет проснулась и увидела розу и конверт…

Лино писал ей: «Эту розу зовут мадам Перейр, она пахнет малиной. Прекрасная роза с ароматом жизни — он всегда с кислинкой, этот аромат, Элизабет, любимая! Когда я срезал эту розу для тебя, она уколола меня, она напомнила мне: мы всегда платим, не только за то, что имеем, но и за то, что хотели бы иметь! И это самое страшное, платить за то, чего скорее не будет, чем будет, но Рай, Душа моя, только для самоотверженных!

Не отчаивайся! Никогда, не отчаивайся!!! Знай: с Истиной всегда приходит Вера. Если ты узнала истину и твоя вера не стала сильнее, это значит, что… в этом мире есть вещи, которым не нужно, чтобы ты в них верила, им нужно, чтобы ты их осознала»…

Элизабет смотрела с Джулио и Риком «Человек в высоком замке[1], когда в дверь позвонили…

На пороге дома Аки стояла Алина, бывшая жена Лино и мать Рика.

— Здравствуйте, Элизабет!

Она так улыбалась… дружелюбно и неловко.

— Здравствуйте, мадам!

Элизабет приветливо улыбнулась ей.

— Могу я увидеть моего сына? — Смущенно спросила ее очень красивая женщина с васильковыми глазами.

— Вы ДОЛЖНЫ увидеть его! — Сказала ей Элизабет и впустила ее в дом.

Рик отдал ей Джулио, поздоровался с матерью, и поцеловал ее в щеку.

— Здравствуй, мама!

— Здравствуй, Эрик!

Она пытливо заглянула ему в глаза.

— Почему ты больше не любишь меня?

— Я люблю, но…

Он смутился.

Элизабет встретила его взгляд. Он хотел убежать.

Она знала, что должна выйти, но…

— Вы устали, — Сказала Элизабет, Алине. — Я покажу вам вашу комнату.

Алина посмотрела на нее.

Она поняла.

— Надеюсь, мне не придется спать на полу. Я знаю, что японцы спят на полу.

Позже Элизабет играла с Джулио в детской, в обществе Кана, который не оставлял ее одну после приезда Алины.

Женщина, которая была женой Лино, оставалась у себя в комнате.

Она немного поседела, но была великолепна…

В дверь детской постучали, вошел Рик.

— Можно я тоже с вами поиграю?

Это прозвучало так очаровательно мило, что Элизабет заулыбалась.

— Мы тебя ждали!

Он порозовел, мальчик с мужским голосом. Он подошел к ним, и сел на пол рядом с Джулио, по-турецки скрестив ноги.

— Как это у вас получается? — Вдруг спросил ее он. — Не ненавидеть нас!

Элизабет удивилась.

— Когда мне тяжело, твой отец говорит мне «Не думай о плохом, думай о хорошем, о плохом думать легче, чем о хорошем».

Она заглянула ему в глаза.

— Ветры дуют не так, как хотят корабли[2].

Рик удивился и смутился.

— Но мы можем быть счастливыми, у нас есть память!

Алина попросила чаю, Рик захотел есть, а Джулио — спать. Малыш устал, игра с пирамидкой его потрепала.

Элизабет приготовила Алине чай и разогрела пита[3] с бараниной, греческим салатом и соусом дзадзики. Эти пита[4] очень любят Лино и Рик.

Алина посмотрела на пита нерешительно.

— Попробуйте, — Сказала ей Элизабет, доброжелательно улыбнувшись. — Это очень вкусно!

— Дело в том, что, — Аккуратно начала красавица с небесно-синими глазами. — Я на диете.

— Мы все на диете, — Весело сказала ей Элизабет. — И все грешны!

Алина заулыбалась.

— С вами легко, позитивно.

— Спасибо!

Элизабет села на стул рядом с ней.

— Если вам неудобно грешить в одиночестве, давайте сделаем это вместе?

Алина засмеялась.

— Давайте!

После перекуса, Элизабет заглянула к Джулио…

Малыш спал, с ним был Рик.

Мальчик сидел в кресле, положив на колени ноутбук, и играл в The Vanishing of Ethan Carter[5]. Ему было неудобно так играть, но он не обращал на это внимания.

Спустившись вниз, на первый этаж, и найдя Кана, Элизабет попросила его принести в детскую чайный столик из гостиной, и помочь Рику устроиться поудобнее.

Алина сидела на диване в гостиной и смотрела прогноз погоды.

— Погода портится, — Сказала она. — Если я не уеду, завтра утром, то останусь здесь на несколько дней.

Элизабет улыбнулась, она поняла, что Алина спрашивает ее, может ли она остаться.

— Оставайтесь, побудьте с сыном, через неделю он уедет в Кембридж…

Элизабет вдруг поняла, что будет скучать, ей даже стало больно от мысли, что человек, с которым она подружилась, уедет!

— Последняя степень послушания. Мать всегда говорила ей, чтобы она берегла себя и носила резиновые сапоги, чтобы не промочить ноги; кроме того, она говорила ей: «Чтоб ты провалилась». Будучи хорошей девочкой, она была в резиновых сапогах, когда упала с моста[6].

Элизабет смутилась.

Алина сказала это как безумная.

— Я всегда была хорошей девочкой, мадам, — С убийственным спокойствием продолжила Алина. — Настолько хорошей, что любя своих родителей, не любила себя.

Она оглянулась вокруг себя.

— La passion de Jeanne d’Arc. — Прочитала она надпись на афише[7] висящей на стене.

— Anima Christi, sanctifica me.

Corpus Christi, salve me.

Sanguis Christi, inebria me.

Aqua lateris Christi, lava me.

Passio Christi. conforta me.

О bone lesu, exaudi me.

Infra tua vulnera absconde me.

Ne permittas me separari a te.

Ab hoste maligno defende me.

In hora mortis meae voca me.

Et iube me venire ad te,

ut cum Sanctis tuis laudem te

in saecula saeculorum.

Amen[8].

Алина перевела взгляд на нее.

— Бог с тобой страстная дева, душа Христа с тобой!

Она почти улыбнулась.

— Сын считает меня чучелом сардинки…

Печальная усмешка на ее губах…

— У Гойи есть картина «Похороны сардинки»[9] — пир во время чумы, скажу я вам. На похороны совести, приходит чума…

Элизабет стало больно. За что? За жизнь, за эту чертову жизнь, которая сводит нас и разводит!

Алина не виновата, Лино не виноват, Рик…

— Простите меня, Элизабет, — Вдруг сказала ей Алина. — За то, что я есть, а я прощу вас за то, что есть вы.

Эта женщина поразила ее…

ДАВАЙ ПРОСТИМ, ДРУГ ДРУГА ЗА ТО, ЧТО МЫ ЕСТЬ…

— Бальтазар, — Вдруг сказала Алина. — Он избил его тогда… Если бы вы только могли увидеть его тогда!

Странно Алина посмотрела на нее…

— Мне хочется накричать на вас, но я понимаю: после чумы приходит любовь. Чума и Любовь одно и то же, одна убивает без ножа, а другая с ножом.

[1] Человек в высоком замке (The Man in the High Castle) — научно-фантастический роман Филипа Дика, опубликован в 1962 году. Принадлежит к жанру альтернативной истории. В русских переводах встречаются также следующие варианты названия романа: Затворник из горной твердыни, Человек из высокого замка. В 1963 году книга удостоена премии «Хьюго» за лучший роман года. Роман стал первым произведением в этом жанре, получившим столь престижную награду, что привлекло значительный интерес к творчеству Дика в частности и альтернативно-историческому направлению фантастики в целом. (Википедия) Германия и Япония выиграли Вторую мировую. Америка разделена пополам между победителями, но, разумеется, спустя много лет после поражения (действие разворачивается в 1962-м) сознательные американцы организуют глубоко засекреченное подполье. Занимаются повстанцы в основном распространением странной кинохроники, на которой показана победа в войне союзнических войск. Именно с этими пленками в руках в нейтральную зону между двумя Америками отправляются Джо и Джулс — юноша и девушка, пробующие свои силы в борьбе с режимом. (Кинопоиск)

[2] Арабская пословица

[3] Сэндвич

[4] Пита (произносится с ударением на «и») — круглый, плоский пресный хлеб, который выпекается как из обойной муки, так и из пшеничной муки высшего сорта. Чрезвычайно популярен на побережье Средиземного моря и в странах Ближнего Востока. (Википедия)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: