- Позвольте представиться. Нас зовут Годолл и Хаммерсмит, - Вик плечом указал в мою сторону.

Я вежливо, но молча кивнул.

- Чем могу быть полезен? – выражение мировой скорби по-прежнему не оставляло лица исполнительного директора.

- Мы представляем небольшую, но уже известную авиастроительную компанию из…из Помереллии. И хотели бы предложить вам сотрудничество. Уверены, наши аэропланы будут крайне полезны…

- Аэропланы? Нам не нужны аэропланы. Вы ошиблись адресом, господа… - уныло вздохнул Лизарди.

- Как не нужны?! – совершенно искренне поразился Вик, - не может быть. Вы же генеральный директор «Нуара Таскет» Джакопо Лизарди?

- Исполнительный директор, - всё так же скорбно поправил тот.

- Не важно. У меня есть совершенно точные сведения, что ваша компания заинтересована в покупке и аренде аэропланов…

- Ваши сведения неверны…

- Это невозможно! – Вик вытащил из кармана скомканный листок бумаги в клеточку, - ваша фирма в прошлом месяце заказала в Шеффилде три запасных двигателя «Бёрли-Армстронга». Мы пользуемся теми же поставщиками и…

- Двигатели предназначались для наших клиентов… - флегматично ответил Лизарди.

- Но мы уверены, что наши аэропланы могут быть вам исключительно полезны, и если вы позволите нам поговорить с вашими пилотами, но наши инженеры смогли бы…

- У нас нет пилотов… - впервые с начала разговора мировая скорбь на лице исполнительного директора начала сменяться раздражением.

- Но мы уверены…

Лизарди набрал полные лёгкие воздуха, что при его комплекции выглядело не столько угрожающе, сколько комично.

- Вы напрасно тратите моё время, господа Годолл и Хаммерсмит. Наша фирма не имеет дела с аэропланами… И никогда не имела.

- Значит, мы ошиблись, - плечи Вика бессильно повисли.

- Значит, вы ошиблись. Я могу надеяться, что установив этот факт, вы прекратите, наконец, тратить моё время?

Не дожидаясь ответа, Лизарди раздражённо ударил ладонью по кнопке звонка.

- Мисс Шепард вас проводит. Удачного дня.

После мрачного кабинета приёмная выглядела довольно светлой. Камилла закрыла двустворчатую дверь, шедшую во внутренний коридор и укоризненно посмотрела на Вика.

- Вы меня обманули, мистер Годолл…

- Неужели?

- Вы сказали, что ваше предложение заинтересует мистера Лизарди. А теперь он будет раздражён весь вечер. А мне с ним работать. Нехорошо так обманывать наивных девушек, мистер Годолл.

- Ну рабочий день же когда-нибудь кончится? Кстати, а во сколько он заканчивается?

- А вам это зачем, мистер Годолл?

- Ну я бы, к примеру, мог попытаться загладить свою вину… В каком-нибудь приятном месте. Я слышал, в Моулмейне есть несколько довольно неплохих мест, где можно провести вечер.

- Уверена, ваш вечно недовольный партнёр по бизнесу вполне может составить вам отличную компанию на вечер, мистер Годолл.

- Хаммерсмит? Да что вы. Я и так едва смог вытащить его из-за чертежей. Думаю, весь сегодняшний вечер он проведёт исключительно в обществе кульмана…

- Кульмана?

- Это такое устройство для черчения… Так во сколько мне за вами заехать, Камилла?

К приглушённому шуму дождя за стеклом добавлялся тонкий комариный звон. Москиты составляли неотъемлемую часть тропического антуража…

- Ну?

- Отвечаю…

- Поднимаю…

- Я пас, ребята, я спать хочу… - Линда бросила карты.

- Я дождусь Вика…

- Скоро уже рассветёт. Если хотите, сидите и дальше, а я пошла.

Она ушла в спальню, громко хлопнув дверью.

- Открываем?

- Где ты так научился играть, доцент?

- Университетские будни так скучны…

- Врёшь ведь, а?

- Ладно, ладно, Крандт. Начал в армии, потом немного жил в Марселе, занимался всякой всячиной… только тс-с, никому.

- Не боись не скажу. Только вот интересно, «всячина» была со стрельбой? Или как?

- По-разному…

- Ещё по одной, доцент?

- Ты начинаешь подозрительно часто выигрывать, Крандт.

- Часто? Да ты ободрал нас с барышней как последних новичков, доцент!

- Кому-то же должно было повезти? Знаешь что, Крандт.

- Что?

- Я вот думаю, если дело между нами дойдёт до… всякой всячины…

- Ты хочешь знать, на чьей я стороне, доцент?

- Угу.

- На своей. Я всегда на своей. Это мой принцип.

- И где будет твоя сторона?

- Я не мешаюсь в разборки клиентов. Это тоже мой принцип. Так что будете разбираться сами…

Дверь шумно распахнулась.

- Долгонько ты, Вик. Уже почти утро.

- Это дело не терпит поспешности… - он стянул галстук и огляделся, - а вы тут, смотрю, времени даром не теряли. Карты, выпивка…

- Зельтерская и пиво. Питьевая вода в тропиках дело тонкое. Не выношу дизентерию.

- Пустые оправдания. Стоило мне бросить вас без присмотра, и вы моментально устроили здесь вертеп. Чувствую, задержись я ещё на пару часов, и у вас бы тут девицы в неглиже на столах отплясывали…

- Не дождётесь, - донёсся из-за стены приглушённый голос Линды.

- Лучше скажи, что ты выяснил. Надеюсь, мы просидели в ожидании всю ночь не для того, чтобы узнать, что ты просто хорошо провёл вечер?

- И это тоже. Очаровательная барышня… Мне даже немного стыдно, что я её так бессовестно использовал.

- Избавь нас от этих подробностей, Вик. Переходи сразу к делу.

- Примерную схему здания я оценил ещё днём, пока нёс эту околесицу про аэропланы. Ты же не думал, что мы туда заявились в одной только надежде, что эта лягушка в костюме нам что-то выложит?

Он приложился к бутылке.

- Хм… действительно минералка.

- А ты думал?

- Короче я выяснил всё необходимое относительно охраны, дверей и замков. Завтра ночью мы нанесём в контору мистера Лизарди ещё один визит. На этот раз неофициальный…

- Завтра?

- Не раньше. Я не могу работать с головной болью…

- Вот оттого я и не пью на работе, - ухмыльнулся Крандт.

- Сегодня мог бы и выпить… трезвый ты мне нужен завтра.

- Мы пойдём вдвоём, - отрезал я, - без него.

Вик сфокусировал на мне слегка осоловелый взгляд.

- Не доверяешь?

- Мне так спокойнее. Наша задача тихо войти, выяснить нужное, и тихо выйти. Без стрельбы и шума. Чем меньше людей, тем лучше.

- Вы заказчики, - развёл руками Крандт, - как скажете, так и сделаю.

Луны не было. Дождя тоже. Идеальная ночь. Мы быстро перешли улицу и остановились у глухого дощатого забора.

- Точно здесь?

- Точно…

Вик нагнулся и с тихим скрипом оттянул доску.

Я на всякий случай проверил пистолет. Маузер был слишком велик, и пришлось воспользоваться одолженным Виком небольшим французским «Блекингом». Надеюсь, он мне не пригодится…

Мы пролезли через дыру и оказались во внутреннем дворе.

- Охрана не держит собак. Боятся тигров.

- Тигров!? Здесь?

- По крайней мере, так говорят. Якобы в окрестных лесах они ещё иногда встречаются. Но думаю, просто экономят. По словам Камиллы дежурных охранников только двое. Оба из людей Стерлинга. Свою вооружённую охрану фирмам нанимать запрещено. Сидят охранники на другом конце складского комплекса, и патрулировать ходят редко. Нам нужно будет добраться до офиса, отключить сигнализацию и изучить содержимое кабинета нашего друга Лизарди…

- Про сигнализацию ты не говорил…

- Она ерундовая. Достаточно обрезать несколько проводов.

- Ну, смотри… резать будешь сам, я в этом не разбираюсь.

Путь до конторского здания через двор и мимо пакгаузов много времени не занял. Вик без особых проблем взломал замок и мы попали внутрь.

- Здесь тише, - прошептал мне на ухо Вик, - комната охраны будет прямо за стеной.

Стараясь не шуметь, мы начали красться по коридору. Из-за стены действительно раздавались приглушённые голоса. Вик резко ухватил меня за рукав. Я замер. В дальнем конце коридора замерцал свет.

- Быстро, прячемся…

Вик втолкнул меня в боковую дверь, и выключил фонарик. Мы оказались в небольшом чулане с полупустыми стеллажами вдоль стен.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: