Девушки были в приподнятом настроении, молодые мужчины были холеные и разодетые. Они вели себя различно, в зависимости от темперамента. Скептики беспокойно расхаживали взад и вперед, нетерпеливо поглядывая на ручные часы и сверяя их со стенными, висевшими в холле. Оптимисты же терпеливо стояли в одном углу, уверенно ожидали, ни разу не взглянув на часы, кроме тех случаев, когда хотели убедиться, что сами явились вовремя.

Молодой человек, небрежно прислонившийся к мраморной колонне и перелистывавший вечернюю газету, принадлежал, без сомнения, к оптимистам. Это был симпатичный юноша. Один из тех, которых отцы охотно устраивают на работу на свои предприятия. Один из тех, за которых матери, не задумываясь, выдают,замуж своих дочерей.

Ему было около двадцати лет. Он был хорошо одет и имел спортивный вид.

Увлекшись чтением, он пропустил момент, когда его девушка вошла сквозь вращающуюся дверь.

Затем вошел мужчина. Он шел так близко к ней, что его можно было принять за ее спутника. Окинув ее быстрым взглядом, он проследовал дальше к газетному киоску. Там он перелистал внимательно какой-то журнал, но не купил. Видимо, был разборчивым покупателем.

Она приближалась к юноше, который ее ожидал. Увидев ее, юноша пошел навстречу, и они встретились на полпути, посредине холла.

Все молодые девушки, явившиеся сюда на свидания, казались возле нее поблекшими. В ее длинные черные волосы был воткнут цветок. У нее были светло-карие глаза, в которых иногда вспыхивали серебристые искорки. Она была еще очень молода. Самое большее, ей можно было дать восемнадцать лет, а то даже и меньше.

Их встреча была очень бурной в предвкушении предстоящего вечера, который они собирались провести вместе,

— Хелло!

— Хелло!

— Я опоздала?

Она не стала ждать ответа.

— У тебя есть билеты?

— Да, они зарезервированы в кассе.

— Так чего же мы ждем?—весело сказала она. —Давай пойдем?

Они взялись за руки и покинули «Карлтон».

Из-за газетного киоска выглянул мужчина. Он так и не решился купить никакой газеты и тоже покинул «Карлтон».

Они вдвоем сели в такси и отъехали от отеля.

Мужчина взял другое, следом подъехавшее такси и последовал за ними.

Они вышли перед театром, отпустив такси. Следующая за ними машина осталась стоять. И еще много, много за ней. Многие посетители театра подъезжали на такси.

Молодой человек направился к кассе за билетами. Девушка пошла к входу в зрительный зал.

Мужчина, преследовавший их, без особого труда взял в кассе билет на стоячее место.

После театра они отправились в китайский ресторан. Там была хорошая кухня с американскими и изысканными китайскими блюдами. К тому же можно было и потанцевать.

Их посадили в маленькую ложу возле стены. С их места нельзя было видеть, кто входит или выходит из ресторана.

Тот самый мужчина, всюду ходивший за ними, тоже вошел в ресторан, направился к бару и заказал мартини. Он стоял спиной к залу.

Юноша с девушкой встали и пошли танцевать.

Им поставили еду, и они вернулись за свой столик, ели рис, фу-уинг и многие другие экзотические блюда, названия которых ни разу не слышали.

Затем снова пошли танцевать. Они возбужденно беседовали друг с другом и, видимо, получали большое удовольствие.

Возле их ложи был свободен столик на четыре персоны.

Мужчина у бара выпил еще бокал мартини, затем встал и сделал знак рукой официанту.

— Я хотел бы заказать еду, Не могли бы вы подать ее мне вон туда? В ложу, которая как раз свободна?

— Она предназначена для четверых, сэр. Я могу предложить вам место возле танцплощадки...

— Я хочу в ложу,— нетерпеливо перебил его мужчина.— Я уплачу за четыре места.

Он незаметно сунул что-то официанту в руку.

— О’кей, сэр,— неохотно согласился официант.

Мужчина разместился в ложе. Он сел спиной к находившейся по соседству парочке, которую он так усердно пас, и внимательно вслушивался.

— ...Это место мне особенно понравилось, когда он ей сказал...

— Это все же было приспособлено для сцены...

Ему принесли еду, но его больше интересовало, о чем говорили за соседним столиком юноша с девушкой.

— ...конечно, мне больше нравится с тобой, чем с Чарли Никерсоном. Я танцевала с тобой не меньше, чем с ним.

— Да? А на приеме у Бэтти, две недели назад, ты чаще танцевала с ним, нежели со мной...

— Понятно, потому что ты не умеешь танцевать румбу... Сидел, как цветок в горшке. Кроме того...

Рассчитавшись почти одновременно, трое — юноша с девушкой и тот мужчина, который всюду стремился быть рядом с ними,— вышли.

Двое стояли, ожидая такси. Третий остановился немного в стороне и стал завязывать шнурок на ботинке.

Подошло такси, и они уехали.

Он взял подъехавшую вскоре машину и последовал за ними.

Первое такси остановилось перед большим особняком на окраине города. Юноша с девушкой вышли и исчезли в темноте.

Он остановил машину, не доезжая до дома, и стал ждать.

Ему пришлось ждать минут десять или пятнадцать. За окном, казалось, ничего не происходило.

Наконец из темноты показалась фигура. Дверца машины захлопнулась, и она двинулась в путь.

Второе такси последовало за ней.

Проехав часть пути на север, повернули на восток. Первое такси остановилось возле многоквартирного дома. Юноша расплатился, вышел и исчез в темноте.

Мужчина доехал до угла улицы, расплатился и отпустил такси. Он перешел на другую сторону улицы и до-

шел до дома, в котором скрылся юноша. Затем стал смотреть на окна.

Одно окно засветилось. Оно было на четвертом этаже, на правой стороне здания.

Мужчина перешел улицу и вошел в подъезд дома. Он недолго постоял перед почтовыми ящиками с фамилиями жильцов. Особое внимание он обратил на ящик квартиры, находящейся на четвертом этаже с правой стороны дома. На нем было написано: 

4. МОРРИСЕЙ Б.

Он открыл входную дверь и быстро удалился.

Это происходило уже. следующим вечером на том же месте.

Тот же мужчина теперь был вместе с другим. Они стояли у темного входа в подвал, откуда можно было наблюдать за входной дверью дома. От другого мужчины пахло дешевым виски. Он очень нервничал и хотел закурить сигарету.

Первый мужчина выбил ее из его руки.

— Ты что, спятил? — Разве ты не понимаешь, что этим мы выдадим себя?

Стоявший рядом нагнулся, поднял сигарету и положил ее снова в карман.

— Ну а если он опять приедет в такси? — хриплым голосом спросил он.

— Он приезжает в такси, только когда проводит вечер с девушкой. А он только вчера проводил с ней время. Сегодня он этого делать не будет.

— А если он погонится за мной и меня задержат?

Ты должен нанести приличный удар в живот,—

нетерпеливо ответил первый мужчина.— После этого он уже не сможет встать. Тебе, как бывшему боксеру, не составит труда сделать это.

— Очень хорошо, очень хорошо. Он сложится пополам, как перочинный нож.

— Только смотри, раздобудь его бумажник.

— Слушай, я же не новичок. Только сегодня я впервые работаю не для себя, а для кого-то другого. В этом единственная разница.

На углу улицы показался слабый свет: там остановился автобус. Из него вышли трое — девушка и двое мужчин.

— Который в распахнутом плаще — это он,— убежденно сказал мужчина,

—- Девушка, к счастью, идет в другом направлении, но второй парень идет следом за ним, по той же стороне улицы. Он сможет ему помочь, а с двумя мне не справиться.

— Подожди немного,—сказал мужчина возбужденно.— Возможно, он войдет в один из ближайших домов. Если же нет, то придется отложить это на завтра.

Двое мужчин шли от остановки близко друг за другом. Вдруг один из них вошел в подъезд дома. Моррисей продолжал свой путь.

— Пошел! —зашипел мужчина у входа в подвал и толкнул своего спутника.— Надо его настигнуть, пока он не дошел до двери дома.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: