Куоши, а мамаша Куошеба, — говорю тебе, Сципиои Африканец, — видимо, это самое подходящее имя для вас, черномазых, — что тот парень во внешней гавани ни черта не смыслит в выборе якорной стоянки, иначе бы он завел верп1 напротив южной оконечности вон того островка и, подведя свое судно к самому берегу, отдал бы якоря на добрых пеньковых канатах. Ну, а теперь сам поразмысли, Сцип, в чем тут суть, — продолжал он уже другим тоном, ибо небольшая размолвка, только что имев¬ шая место, была для них чем-то вроде внезапного шквала, за которым вскоре наступает штиль, — и увидишь, на¬ сколько я прав. Он пришел сюда на стоянку либо по делу, либо просто так. Полагаю, ты с этим согласишься. Коли просто так, то ему, может быть, и там болтаться неплохо, но ведь с делом-то проще было бы управиться, если б ко ¬ рабль стоял тут, в том самом месте, на которое я указал тебе, парень, ни на сажень вперед или назад, — куда про¬ ще, чем теперь, когда он стоит на якоре так далеко, хотя стать поближе не труднее, чем принести кучку перьев для капитанской подушки. Теперь, если у тебя есть что на это возразить, я готов слушать, как рассудительный человек, обученный вежливому обхождению. — А если крепко задует с северо-запада, — ответил негр, указывая мускулистой рукой на эту часть гори¬ зонта, — и кораблю как раз надо будет спешно выйти в открытое море, как ему это сделать? Хватит ли ему места, чтобы пройти чисто у наветренного берега? Ха, что вы на это скажете? Вы, мистер Дик, человек шибко ученый, но и вы* наверно, не видели, чтобы судно само шло в пасть ветру, как не слыхивали, чтобы обезьяна заговорила. — Черный совершенно прав! — вскричал молодой че¬ ловек, который, видимо, хорошо слышал весь спор, хотя, казалось, был занят в это время совсем иными мыслями. — Работорговец держит судно на рейде, отлично зная, что в это время года чаще всего дует северо-западный ветер. И яо тому, как у него подняты верхние стеньги и как убраны паруса, ясно — людей у него хватает. А как по-ва¬ шему, ребята, отдал ли он два якоря или держится на одном? 1 Верп — вспомогательный якорь, весящий от 7з до Уб ста¬ нового (главного) якаря. 465
— Только сопляк может стоять при таких приливах на одном якоре, не заведя дополнительно станового якоря или в крайнем случае верпа, — не раздумывая ответил бе¬ лый, исходивший, видимо, из своего богатого опыта. —* Ладно, пусть он не умеет выбрать стоянку, но никто не станет надолго закреплять свое судно на одном лишь якоре, чтобы потом прыгать туда-сюда, совсем как тот брыкавшийся жеребенок, привязанный к дереву длинным недоуздком, которого мы видели, когда добирались сюда по суше из Бостона. — Они бросили только становой якорь, а все осталь¬ ные оставили на борту, — произнес негр, понимающе глядя своими черными глазами на судно и продолжая в то же время подкидывать камешки. — Хотел бы я погля¬ деть, как это, например, Дик поскачет на жеребенке, привязанном к дереву! Негр снова развеселился и даже затряс головой, словно все его существо наслаждалось забавной картиной, нари¬ сованной его грубой фантазией; от хохота у него даже проступили слезы на глазах, а его белолицый товарищ снова принялся изрекать нравоучения, перемешанные с угрозами. Молодой же человек, которого, по-видимому, совсем не занимали споры и перебранка его странных спутников, продолжал пристально вглядываться в судно, казалось представлявшее для него в ту минуту особенный интерес. Он тоже покачал головой, но с очень серьезным видом, словно только сейчас разрешил свои сомнения, и, когда негр унялся, промолвил: — Ты прав, Сципион, судно и впрямь стоит на стоп- анкере *, и на нем все готово для внезапного отплытия. Капитан может в десять минут вывести его за пределы досягаемости орудий береговой батареи, был бы ветер сколько-нибудь попутным. — Вы, кажется, отлично разбираетесь в подобного рода вещах, — произнес за их спиной чей-то голос. Молодой человек резко обернулся и лишь теперь за¬ метил, что к ним кто-то подошел. Впрочем, удивился не он один, ибо болтливый портной был поражен не меньше, а может быть, и больше моряков, за которыми он следил так пристально, что не заметил появления еще одного незнакомца. 1 Стоп-анкер-^самый большой из верпов. 466
Незнакомцу было за тридцать или под сорок. Лицо его и одежда не могли не подстрекнуть и без того живое лю¬ бопытство доброго портного. Он был худощав и хрупок, но, по всей видимости, исключительно ловок и даже си¬ лен, что казалось необычным, ибо рост его едва ли можнб было назвать высоким. Кожа его когда-то, видимо, была ослепительно белой, как у женщины, но он не казался изнеженным, ибо лицо его покрывал темно-красный загар, на фоне которого резко выделялись тонкие очертания ор¬ линого носа. Светлые волосы ниспадали на лоб густыми, пышными, блестящими кудрями. Рот и подбородок были красивы и правильны, но губы кривила презрительная усмешка, а общие очертания рта и подбородка довольно явственно свидетельствовали о чувственной натуре. Голу¬ бые глаза, большие, но не навыкате, чаще всего глядели спокойно и даже мягко, но минутами дико блуждали по сторонам. На нем была высокая конусообразная шляпа, надетая слегка набекрень, что придавало ему несколько залихватский вид, светло-зеленый сюртук для верховой езды, лосины и высокие сапоги со шпорами. В руке он держал хлыст и в тот миг, когда его заметили, помахивал им с таким видом, словно не замечал удивления, вызван¬ ного его внезапным появлением. — Я говорю, сэр, вы, по-видимому, прекрасно разби¬ раетесь в подобного рода вещах, — повторил он, когда ему надоело терпеливо выдерживать внимательный взгляд мо¬ лодого моряка. — Вы говорите так, словно убеждены, что имеете право высказать свое мнение,. — Разве вас удивляет, что человек, посвятивший всю свою жизнь одной профессии, не считает себя невеждой в этом деле? — Гм! Меня немного удивляет, когда человек, зани¬ мающийся, в сущности, ремеслом, громко именует его профессией. Даже мы, юристы, баловни ученых универси¬ тетских мужей, не употребили бы другого выражения, говоря о себе. — Что ж, называйте наше дело ремеслом, тем более что моряки не имеют ничего общего с людьми вашей про¬ фессии, — возразил молодой моряк, отворачиваясь от не¬ знакомца с презрением, которое даже не потрудился скрыть. — Парень с норовом! — буркнул про себя тот, много¬ значительно усмехнувшись. — Неужели мы повздорим 467
пз-за слова, дружище? Признаю полное свое невежество в морских делах и с радостью поучусь хоть чему-нибудь у человека, так хорошо разбирающегося в своем благо¬ родном... в своей профессии. Мне кажется, вы говорили о способе, которым вон тот корабль стал на якорь, и о том, какая у них там проводка такелажа нижних и верхних парусов? — Нижних и верхних? — вскричал молодой моряк, устремляя на собеседника взгляд, не менее красноречи¬ вый, чем его прежнее презрение. — Нижних и верхних, — спокойно повторил незна¬ комец. — Я говорил о хорошей проводке наверху, но не стану и пытаться судить на таком расстоянии о том, что делается у них внизу. — Значит, это я ошибся. Но вы уж простите невеже¬ ство человека, совершенно несведущего во всем, что ка¬ сается вашей профессии. Я уже упомянул, что являюсь всего-навсего недостойным судейским на королевской службе и послан сюда с особым поручением. Если бы я не боялся, что получится скверный каламбур, то сказал бы, что я вообще не судья. — Не сомневаюсь, что вскоре вы достигнете этого зва¬ ния, — ответил моряк, — если только министры умеют це¬ нить скромные заслуги и если, раззшеется, вас раньше времени... Молодой человек прикусил губу, слегка поклонился и неторопливо двинулся дальше вдоль пристани в сопро¬ вождении обоих своих спутников, которые шли за ним с ленивым и равнодушным видом. Незнакомец в зеленом следил за ними спокойным взглядом и, казалось, даже за¬ бавлялся всем происшедшим. Похлопывая хлыстом по са¬ погам, он словно размышлял о том, какой бы предлог найти для продолжения разговора. — ...не повесят, — пробормотал он наконец, словно за¬ канчивая фразу, которую не договорил молодой моряк. — Довольно забавно, что такой парень осмелился предска¬ зать мне подобное возвышение. Он уже собирался догнать удаляющуюся компанию, как вдруг почувствовал, что его плеча бесцеремонно кос¬ нулась чья-то рука, и остановился. — Одно только словечко на ухо, сэр, — произнес порт¬ ной, делая знак, что хочет сообщить нечто важное; он не 468