Старик при этом неожиданном обращении обернулся к ней и внимательно ее выслушал. Когда она замолкла, он ответил ей с большой мягкостью в голосе: — А! Негодная! Вы знаете меня слишком хорошо, чтобы сомневаться в моем прощении. Но долг зовет меня, и я не могу пренебречь им даже ради улыбки молодень¬ кой девушки. Да-да, дитя мое, вы тоже дочь весьма храб¬ рого и достойного моряка, но слишком далеко заходите в своей привязанности к этой профессии, мисс Плаудеи, да, слишком далеко! Кэтрин, возможно, немного покраснела, но легкая улыбка, скользнувшая по ее полному раскаяния лицу, придала ее чертам лукавый вид. Она притронулась к ру¬ каву опекуна, чтобы задержать его, и сказала: — Но почему все же вы покидаете нас, полковник Говард? Мы уже давно не видели вас в нашей обителрг, а ведь вы знаете — мы считаем вас отцом. Подождите, скоро вы, вероятно, сможете считать себя и нашим духов¬ ником. — Я уже знаю твои грехи, дитя! — сказал почтен¬ ный полковник, бессознательно уступая ее усилиям и воз¬ вращаясь на место. — На душе твоей страшный грех возмущения против твоего короля, глубоко укоренив¬ шееся пристрастие к морской воде и большое неуваже¬ ние к советам и пожеланиям старика, которому воля твоего отца и закон поручили опекать тебя и твое состоя¬ ние. — Нет, нет, последнего греха на мне нет, дорогой сэр! — воскликнула Кэтрин. — Я никогда не пренебрегла ни единым вашим словом насчет того глупого дела... Не присядешь ли ты снова, Сесилия? Полковник Говард со¬ гласен выпить с нами кофе. — Но вы забыли о трех арестованных, о честном Ки¬ те и нашем уважаемом госте, капитане Борроуклифе. — Пусть честный Кит, если ему угодно, останется здесь, а капитану Борроуклифу можно послать приглаше¬ ние присоединиться к нам. Мне, как я^енгцине, любопытно увидеть этого офицера. Что же касается тех трех чело¬ век... — Она замолчала, будто на минуту задумалась, а по¬ том продолжала, словно осененная самой естественной мыслью: — Да, этих людей тоже хМожно привести сюда и здесь допросить. Кто знает... быть может, они потерпели крушение во время последней бури и более нуждаются в 505
нашем участии и помощи, чем заслуживают ваших подо¬ зрений. — Благородная мысль мисс Плауден, несомненно, найдет отшщк у всех, кто обитает на этом суровом бере¬ гу, — сказала Элис Данскомб. — Я видела много печаль¬ ных .крушений на скрытых мелях, когда дул слабый ветер по сравнению со вчерашней бурей. Войны и не¬ надежные времена вместе со злыми страстями челове¬ ческими погубили многих из тех, кто знал проходы меж¬ ду здешними рифами. Некоторые из этих людей были способны даже, как я слышала, пройти Чертовы Кле¬ щи в самую темную ночь. Но сейчас все они сошли со сцены: одних скосила смерть, другие, что еще более печально, были осуждены на изгнание из страны своих отцов. — Вероятно, большинство из них ушло на войну, ибо ваши воспоминания должны быть совеем недавними, мисс Элис, — сказал старик. — И, так как многие из них занимались контрабандой, страна в некоторой степени вознаграждена за их прежние деяния их нынешними услугами и в то же время, к счастью, избавлена от их присутствия. Ах, сударыня, у нас славный государствен¬ ный организм! В нем все так удачно уравновешено, как в теле здорового человека, пищеварительные органы кото¬ рого сами очищаются своими усилиями. При этих словах полковника бледные черты лица Элис Данскомб покрылись легким румянцем. — Возможно, среди них были люди, которые не ува¬ жали законов страны, — такие всегда встречаются, — но были и другие, быть может виновные, но не причастные к этому постыдному ремеслу и все же умевшие находить проходы, скрытые волнами от глаз обыкновенных смерт¬ ных, с такой же легкостью, с какой вы могли бы найти дорогу среди здешних залов и галерей, когда полуденное солнце бросает свои лучи на флюгеры и высокие печные трубы. — Не хотите ли вы, полковник Говард, чтобы мы до¬ просили этих трех человек и выяснили, не принадлежат ли они к числу таких одаренных лоцманов? — спросил Кристофер Диллон, который, не участвуя в разговоре, чувствовал себя неловко и тем не менее едва ли считал необходимым скрывать свое презрение к Элис, — Может быть, мы выведаем у них такие сведения, которые помо¬ 506
гут нам начертить карту побережья и тем заслужить одобрение лордов адмиралтейства. Мисс Говард залилась краской, услышав этот неза¬ служенный выпад по адресу кроткой и скромной гостьи. Она встала и с видом явного неудовольствия обратилась к своему родственнику: — Если бы мистер Диллон исполнил желание полков¬ ника Говарда, уже известное со слов моей кузины, нам не пришлось бы, по крайней мере,, обвинять себя в том, что мы без надобности задерживаем людей, быть может более несчастных, чем виновных. С этими словами Сесилия прошла по комнате и села подле Элис Данскомб, с которой начала беседовать мяг¬ ким, успокаивающим тоном. Мистер Диллон почтитель¬ но поклонился и, окончательно убедившись, что полков¬ ник Говард намерен выслушать арестованных в этой ком¬ нате, удалился выполнить поручение, втайне радуясь, что затворничеству обеих сестер, по-видимому, приходит ко¬ нец и что он сможет чаще видеться с гордой красавицей, благосклонности которой он до сих пор так тщетно до¬ бивался. — Кристофер толковый, усердный и вообще достой¬ ный молодой человек, — сказал цолковник, когда затво¬ рилась дверь, — и я надеюсь дожить до того времени, когда увижу его облаженным в мантию. Я говорю, конеч¬ но, в переносном смысле, а не в буквальном, ибо не очень приятно ходить в мехах под знойным солнцем Каролины. Я надеюсь, министры его величества посоветуются со мной, когда будут производиться новые назначения в ус¬ миренные колонии, поэтому он может всецело положить¬ ся на меня, а я уж не премину замолвить за него доброе слово. Разве он не будет замечательным украшением не¬ зависимого суда, мисс Плауден? — Я должна, сэр, воспользоваться его же осторожны¬ ми правилами и сначала выслушать присяжных, а потом уж решать, — ответила, поджав губы, Кэтрин. — Но слу¬ шайте! — Молодая девушка изменилась в лице и устре¬ мила лихорадочно горящий взор на дверь. — Однако он не терял времени! Я слышу, к нам приближаются тяже¬ лые шаги. — А! Это, конечно, он. Правосудие, чтобы его при¬ знали совершенным, должно быть быстрым и решитель¬ ным, как барабанная дробь военного трибунала* Вот? 507
кстати, орган законности, иод сенью которого всякий счастлив был бы жить. Если бы министров его величест¬ ва можно было убедить ввести в восставших колониях... — Прислушаемся! — прервала его Кэтрин голосом, выдававшим ее глубокую тревогу. — Они уже близко! Приближавшиеся шаги действительно были слышны так ясно, что это заставило полковника отложить изложе¬ ние своего плана управления укрощенными колониями. Длинная низкая галерея была вымощена каменными пли¬ тами, и поэтому шаги двигавшихся по ней людей звучали все громче и громче, пока наконец тихий стук в дверь не известил об их прибытии. Полковник Говард поднялся с видом человека, которому надлежало играть главную роль в предстоящем допросе, и пригласил всех войти. Сесилия и Элис Данскомб равнодушно смотрели на отво¬ рившуюся дверь; их мало волновало то, что должно было произойти, но Кэтрин быстро и внимательно оглядела каждого из вошедших. Глубоко и судорожно вздохнув, она откинулась иа спинку дивана, в ее глазах снова появилось игривое выражение, и она начала даже вполголоса напе¬ вать какую-то бравурную мелодию. Первым вошел Диллон, за ним капитан Борроушшф, который уже твердо держался на ногах. Глаза его, рань¬ ше отупело смотревшие перед собой, теперь вновь обрели осмысленное выражение. Одним словом, что-то явно за¬ ставило его' собраться с мыслями, хотя он, быть может, еще не совсем протрезвился. Прочие оставались пока в галерее. Мистер Диллон подвел Борроуклифа к полковни¬ ку, а тот, в свою очередь, представил его дамам. — Мисс Плауден, — сказал старик, ибо Кэтрин сиде¬ ла к нему ближе других, — это мой друг капитан Бор- роуклиф. Он уже давно добивался чести быть представ¬ ленным вам, и, надеюсь, вы окажете ему такой прием, что он не будет сожалеть о знакомстве с вами. Кэтрин, улыбнувшись, ответила несколько двусмыс¬ ленно: — Не знаю, как и благодарить капитана за ту забо¬ ту, которой он нас, бедных, окружил! Капитан бросил на нее взгляд, который, казалось, гро¬ зил отплатой, но ответил весьма любезно: — Ваша улыбка, мисс, будет достойным вознаграж¬ дением как за оказанные услуги, так и за те, что сущест¬ вуют пока только в намерениях. 508