осечку. Недовольный собою, оружием, соба¬ кой, он обернулся к сво¬ ей свите и с досадой крикнул: — Господа, если кто-нибудь из вас уничтожит эту тварь, то за услугу, оказанную мне, обещаю отозваться о нем с похвалою в пер¬ вом же моем донесении конгрессу! Один из сопровож¬ давших его конюхов свистом подозвал к се¬ бе спаньеля и, вероятно, тем самым спас жизнь впавшей в немилость фаворитке. Тем временем генерал, как видно, совсем успокоился и, снова приняв величавый вид, обратился к капитану и его спутникам: — Прошу прощения, что задержал вас. Можете про¬ должать путь. На холмах еще до восхода солнца может за¬ вязаться серьезное дело. Вы, без сомнения, пожелаете быть там. Он поклонился с изысканной вежливостью, и обе груп¬ пы медленно разъехались в разные стороны. Однако вско¬ ре генерал повернулся в седле, словно пожалев о своей снисходительности, и со свойственной ему насмешливо¬ стью прибавил: — Капитан, прошу вас, будьте особенно предупреди¬ тельны со столь высокопоставленной дамой! С этими словами он пришпорил коня и ускакал вместе со свитой. Сесилия не пропустила ни одного слова из этого крат¬ кого разговора и ощутила в сердце холодок разочарования. Когда они тронулись в путь, она спросила, едва дыша, и упавший голос выдавал ее чувства: — И это Вашингтон? — Он-то? — воскликнул ее спутник. — Нет, нет, суда¬ рыня! Вашингтон совсем другой человек! А это знатный английский офицер, которому конгресс дал чин генерала 349
нашей армии. Говорят, что он столь же храбр в бою, как не сдержан в гостиной, и все же в его оправдание я должен сказать — хотя я никогда не мог понять, почему он так заносчив и высокомерен, — что он очень предан делу сво¬ боды. Сесилия предоставила капитану мысленно примирять противоречия в характере его начальника, а сама с облег¬ чением вздохнула, узнав, что это не тот человек, которому предстояло решить ее судьбу. Стараясь наверстать поте¬ рянное время, возница погнал лошадей, и они понеслись во весь опор. Оставшийся короткий путь до Роксбери все молчали. Канонада'гремела с прежней силой, и было опас¬ но останавливаться под обстрелом противника; поэтому капитан выбрал защищенное места в небольшой ложбине и, покинув там своих пленников, отправился на розыски генерала, которого ему приказано было найти. Во время его недолгого отсутствия испуганной Сесилии, сидевшей в повозке, довелось не только слышать, но отчасти и ви¬ деть происходящий неподалеку бой. Единственную тяжелую мортиру американцев разорва¬ ло прошлой ночью. Однако они бшщ из других орудий с неослабевающим упорством, и не только по англий¬ ским полевым укреплениям, но и по перешейку, от кото¬ рого их отделяло устье реки Чарлстон, а также и дальше, к северу, прямо по позиции, занятой неприятелем на роковых холмах Чарлстона. В отместку за эти атаки английские батареи, расположенные к западу от Бостона, открыли беспрерывный огонь, в то время как батареи на восточной стороне города бездействовали, не подозревая о грозящей им опасности. Офицер возвратился и сообщил Сесилии, что его поиски увенчались успехом и ему приказано доставить ее к аме¬ риканскому главнокомандующему. Для этого требовалось проехать еще несколько миль, и молодой человек, уже начинавший тяготиться своей новой обязанностью, не стал долго мешкать. Путь их лежал по безопасной ложбине; дорога была хорошая, возница правил бойко, и не прошло и часа, как они переправились через реку, и Сесилия очутились в городке, бывшем колыбелью науки в коло¬ ниях 1. 1 Имеется в виду городок Кембридж близ Бостона, где был основан в 1636 году первый в США университет. 350
Городок находился в дружеских руках, тем не менее всюду можно было заметить следы присутствия нерегуляр¬ ных войск. Университетские здания были превращены в казармы; у дверей трактиров с шумом и гамом толпились солдаты, жаждавшие выпить и развлечься. Офицер велел остановить повозку у наиболее спокойного из этих при¬ станищ бесшабашных гуляк и объявил, что Сесилии придется подождать здесь, пока он не узнает намерений главнокомандующего. Сесилии это не очень понравилось, но, подчиняясь обстоятельствам, она вышла из повозки без возражения. Сопровождаемая Меритоном и незнаком¬ цем, она прошла вслед за офицером сквозь буйную толпу, и никто не осмелился не только оскорбить ее, но даже проявить хоть малейшую неучтивость. Любители сильных выражений, которых было там немало, стихали при ее приближении и почтительно расступались, так что до ее ушей донеслось лишь одно громкое замечание, хотя приглушенный гул голосов провожал ее до самого крыль¬ ца. Это единственное замечание было данью восхищения ее грациозной походке, и, как ни странно, ее спутник счел нужным извиниться перед ней, шепнув, что это сказал «один из южных стрелков, чей полк славится не только ловкостью и храбростью, но и грубоватостью!» Внутри трактир имел совсем другой вид, чем снаружи. Скромный лавочник, который содержал его, занимался но¬ вым для него делом, то ли уступая требованию времени, то ли из желания заработать; но по молчаливому соглаше¬ нию с посетителями, постоянно осаждавшими трактир, хозяин, снабжая всех желающих горячительными напит¬ ками, сохранил большую часть помещения для своей семьи. В распоряжение публики, однако, был предоставлен большой зал, куда и провели Сесилию и ее двух спутников, даже не извинившись за царивший в нем беспорядок. Там было человек двенадцать: одни спокойно сидели у пылающего камина, в том числе и две женщины, другие расхаживали по всему залу, третьи разместились как попа¬ ло на стульях. При появлении Сесилии ^се насторожились, но вскоре забыли о ее присутствии, хотя ее плащ из доро¬ гой материи и шелковый капюшон привлекли внимание женщин, и они посмотрели на Сесилию с таким оскорби¬ тельным любопытством, как еще ни разу никто не глядел на нее за время ее полного опасностей ночного путешест¬ вия. Она села на предложенный ей стул у веселого огня —* 351
единственного источника света в комиате — и приготови¬ лась терпеливо ждать своего проводника, который тотчас же отправился в соседний квартал, где помещался штаб американского главнокомандующего. — В такое время нашей сестре лучше оставаться до-« ма, — сказала сидевшая рядом с СесвСлией женщина сред¬ них лет, которая усердно вязала; однако по ее дорожному платью было видно, что она тоже не здешняя. — Да знай я, какие здесь страхи, я бы ни за что не стала переправ¬ ляться через Коннектикут, хоть у меня тут мой единст¬ венный сын воюет. — Сердцу матери, должно быть, очень больно, — заме¬ тила Сесилия, — слышать шум сражения, в котором при¬ нимает участие ее сын. — Да! Принц пошел в армию на полгода и уже почти дал согласие остаться там, пока город занят англичанами. — Сдается мне, — сказал степенного вида фермер, си¬ девший напротив нее, — что имя вашего сына не подходит тому, кто сражается против короля! — Его назвали так еще до того, как король стал слу¬ шать дурных советчиков. А имя, данное при святом кре¬ щении, нельзя менять, как бы ни менялась жизнь. Я ро¬ дила двойню: одного я назвала Принцем, другого — На¬ следником, потому что они появились на свет как раз в день совершеннолетия принца — нынешнего короля. А ведь это случилось прежде, чем переменилось его сердце, и тогда жители Массачусетса любили его, как родного. — Ну что ж, хозяюшка, — сказал фермер, встав с до¬ бродушной улыбкой, чтобы предложить ей в знак дружбы понюшку настоящего шотландского табаку и как бы из¬ виняясь за вмешательство в ее домашние дела, — значит, в вашей семье есть наследник престола! Принц-наследник, говорят, идет сразу после короля, а судя по вашему рас¬ сказу, один из ваших сыновей храбрый малый и не соби¬ рается продать свое наследство за чечевичную похлебку. Вы сказали, что Принц сейчас служит в наших войсках? — В эту самую минуту он стреляет одним из этих боевых таранов на Бостонском перешейке. Господь свиде¬ тель, тяжело разрушать дома людей той же религии и той же крови, что ты сам. Но что поделаешь, надо же поме¬ шать злым умыслам тех, кто живет в праздности и рос¬ коши, пока другие трудятся в поте лица своего. .Честный фермер, лучше разбиравшийся в новейшем 352