настолько приблизился, что, несмотря на красно-бурый тон его обветренной, загорелой кожи, в нем можно было распознать бледнолицего, они отъехали подальше и стали там, где пуля едва ли достала бы их. Старик между тем продолжал спокойно приближаться, пока не подошел настолько близко, что индейцы уже могли бы расслышать его речь. Тут он остановился и, по¬ ложив ружье на землю, поднял обе руки ладонями па- ружу — в знак мирных намерений. Сказав несколько слов укоризны своей собаке, глядевшей на дикарей такими глазами, точно она их узнала, он обратился к сиу на их языке: — Я рад моим братьям,— начал он, хитро представ¬ ляясь хозяином этих мест и как бы встречая гостей.— Они далеко ушли от своих деревень и голодны. Не хогят ли они пройти в мое жилище, чтобы поесть и поспать? Едва индейцы услыхали его голос, радостный крик, вырвавшийся из двенадцати глоток, убедил сообразитель¬ ного траппера, что его тоже узнали. Понимая, что отсту¬ пать уже поздно, он воспользовался суматохой, подняв¬ шейся среди тетонов, когда Уюча стал им объяснять, кто он такой, и продолжал идти вперед, пока не оказался ли¬ цом к лицу с грозным Матори. Вторую встречу этих двух людей, из которых каждый был в своем роде замечателен, отличала обоюдная настороженность, обычная для жите¬ лей пограничных земель. С минуту они стояли молча, раз¬ глядывая друг друга. — Где твои юноши? — сурово спросил тетонский вождь, убедившись, что застывшие черты траппера не вы¬ дадут под его устрашающим взглядом ни единой тайны старика. — Длинные Ножи не выходят целым отрядом ставить капкан па бобра! Я один. — Голова у тебя белая, но язык раздвоен. Матори был в вашем стане. Он знает, что ты не один. Где твоя моло¬ дая жена и юный воин, которых я захватил на равнине? — У меня нет жены. Я говорил моему брату, что жен¬ щина и ее друзья для меня чужие. Слова седой головы следует слушать и не забывать. Тетон застал путешест¬ венников спящими и подумал, что им не нужны их кони. Женщины и дети бледнолицего не привыкли далеко ходить на своих ногах. Ищи их там, где ты их оставил. Глаза дакоты метали огонь, когда он ответил: 224
— Они ушли, но Матори мудрый вождь, и взор его видит далеко! — Разве великий воин тетонов видит людей в этих голых полях? — возразил траппер, и ничто не дрогнуло в его лице.— Я очень стар, и глаза мои стали мутны. Где люди? Вождь молчал с минуту, как будто считал ниже своего достоинства настаивать дальше на своей правоте. Потом, указав на отпечатки на земле, он вдруг заговорил болео мягким тоном: — Мой отец много зим учился мудрости; может он мно сказать, чей мокасин оставил этот след? — В прериях бродили волки и буйволы, могли тут по¬ бывать и кугуары. Матори покосился на рощу, как будто считал послед¬ нее предположение вполне возможным. Указав на кусты, он велел молодым воинам тщательно провести разведку и, бросив на траппера суровый взгляд, предостерег их против коварства Больших Ножей. Выслушав приказ, трое или четверо полуголых юношей, подстегнув коней, ринулись выполнять его. Старик проводил их взором и подумал со страхом, что у Поля, пожалуй, не достанет выдержки. Те- тоны раза три проскакали вокруг рощи, с каждым кругом все ближе подступая к ней, затем понеслись обратно с до¬ несением, что в кустах никого, по-видимому, нет. Траппер глядел вождю в глаза, стараясь разгадать его мысли, чтобы вовремя отвести подозрение. Но при всей его про¬ ницательности, при всем опыте, научившем старика про¬ никать за холодную маску индейца, ни единый признак, ни одно движение в лице Матори не открыли ему, поверил ли тот донесению. Вождь ничего не ответил разведчикам, только сказал что-то ласковое своему коню и, сделав од¬ ному из юношей знак принять поводья — точнее говоря, ремень с петлей, посредством которого он управлял ска¬ куном,— взял траппера за руку и отвел его в сторону. — Был мой брат воином? — сказал хитрый сиу как будто самым миролюбивым тоном. — Есть ли на деревьях листья в пору плодов? Полно! Дакота не видел столько живых воинов, сколько я их ви¬ дел истекающих кровью! Но много ли стоят праздные вос¬ поминания,— добавил он по-английски,— когда руки ко¬ стенеют и зрение ослабело? Вождь сурово глядел на него, как будто желал уличить 225
во лжи; но, встретив твердый и спокойный взор траппера, подтвердивший правду его слов, он взял руку старика и мягко положил ее себе на голову в знак уважения к его годам и опыту. — Так зачем же Большие Ножи говорят красным братьям, чтоб они зарыли томагавк,— сказал он,— когда их собственные молодые люди никогда не забывают, что они отважные воины, и часто расходятся после встречи с кровью на руках? — Людей моего племени больше, чем буйволов на рав¬ нинах, чем в воздухе голубей. Между ними часто проис¬ ходят ссоры; но воинов среди них немного. На тропу войны выходят только те, кто отмечены свойствами храб¬ рого, и такие видят много битв. — Это неверно, отец мой ошибся,— возразил Матори п самодовольно улыбнулся, радуясь своей проницательно¬ сти; однако во внимание к годам и заслугам столь старого человека он поспешил любезностью загладить свою рез¬ кость:— Большие Ножи очень мудры, и они мужчины; каждый из них желает быть воином. И они хотят, чтобы краснокожие собирали коренья и сажали кукурузу. Но дакота не родился жить, как женщина; он должен бить в бою пауни и омахов, или он запятнает имя своих отцов. — Владыка жизни смотрит открытыми глазами на своих детей, умирающих в правом бою; но он слеп и уши его не внемлют воплям индейцев, убитых, когда они гра¬ били соседа или причиняли ему другое зло! — Отец мой стар,— сказал Матори и смерил седоволо¬ сого собеседника насмешливым взглядом, показавшим, что вождь тетонов принадлежит к тем, кто позволяет себе на¬ рушать стеснительные правила благовоспитанности и склонен злоупотреблять приобретенной таким образом сво¬ бодой суждения.— Он очень стар; может быть, он уже совершил свой путь в далекие луга и не поленился вернуться назад, чтобы рассказать молодым о том, что он увидел? — Тетон,— возразил траппер, с неожиданной горячно¬ стью ударив о землю прикладом ружья и устремив на ин¬ дейца твердый и ясный взгляд,— я слышал, что есть в моем народе люди, которые изучают великие знахарства, пока не вообразят себя богами; и которые смеются над всякой верой, кроме тщеславной веры в собственную власть. Может быть, это и правда. Это, конечно, правда! 226
— Отец мой стар,— сказал Матори,— может быть, он уже совершил свой путь с далекие луга и вернулся назад, чтобы рассказать молодым о том. что он увидел?
Потому что я сам видел таких. Гчогда человек заперт в го¬ родах и школах один на один со своими безумствами, ему легко вообразить себя превыше Владыки Жизни. Но воин, живущий в доме, где крышей над ним облака, где он в любую минуту может поглядеть на небо и на землю и где каждый день видит могущество Великого Духа, такой человек научается смирению. Вождь дакотов должен быть мудрым, ему не пристало смеяться над тем, что пра¬ вильно. Лукавый Маторп, видя, что его свободомыслие не про¬ извело на старика благоприятного впечатления, поспешил перейти к непосредственному предмету разговора. Ласково положив руку на плечо траппера, он повел его вперед, к роще, пока они не оказались футах в пятидесяти от нее. Здесь он уставил в честное лицо старика пронзительный взор и начал так: — Если мой отец спрятал своих молодых людей в ку¬ старнике, пусть он прикажет им выйти. Ты видишь, что дакота не знает страха. Матори великий вождь! Когда у воина седая голова и он готов отправиться в страну духов, не может его язык быть двойным, как у змеи. -- Дакота, я не солгал. С тех пор, как Великий дух сделал меня мужчиной, я жил в дремучих лесах или на этих голых равнинах, и не было у меня ни жилья, ни семьи. Я охотник и выхожу на свою тропу один. — У моего отца хороший карабин, пусть он наведет его на кусты и выстрелит. Одну секунду старик колебался, потом медленно при¬ готовился дать это опасное подтверждение правды своих слов: он видел — иначе ему не усыпить подозрений своего коварного собеседника. Пока он клонил дуло, глаза его, хоть и сильно затуманенные и ослабевшие с годами, вгля¬ дывались в смутную мглу за многоцветной листвой кустар¬ ника и наконец сумели различить бурый ствол тоненького деревца. Выбрав его мишенью, он прицелился и выстре¬ лил. Только когда пуля вылетела из дула, руки траппера охватила дрожь; случись это мгновением раньше, он не позволил бы себе произвести столь отчаянный экспери¬ мент. Эхо выстрела стихло. Стрелок ждал с минуту в на¬ пряженной тишине, что сейчас раздастся женский вопль. Потом, когда ветер развеял дым, старик увидел взвив¬ шуюся полосу коры и уверился, что не вовсе лишился своего былого искусства. Поставив ружье прикладом на 228