с этими канальями на том берегу. Ну что ж, Джаспер, — продолжал Следопыт, возвращаясь к своей обычной серьезности, ибо меньше всего была ему присуща всякая рисовка и бравада, — возьмешься доставить нам лодку? — Я возьмусь за все, что нужно для благополучия и спокойствия Мэйбл. — Что ж, это хорошие чувства, узнаю тебя, мой маль¬ чик! Змей и так уже разделся чут*> ли не догола — он тебе поможет. Если вы пригоните лодку, это отнимет у наших врагов их главный козырь — им уже не так легко будет нам пакостить. Договорившись по этому существенному вопросу, все члены отряда приступили каждый к своим обязанностям. На лес быстро спускалась ночная тень, вскоре уже нельзя было видеть, что делается на другом берегу. Надо было то¬ ропиться — коварство индейцев способно было измыслить столько средств для переправы через реку, что Следопыт не мог дождаться минуты, когда можно будет тронуться в путь. Джаспер и делавар, избегая деалейшего всплеска во¬ ды, пустились вплавь, вооруженные только охотничьими ножами и томагавком. Тем временем Следопыт вывел Мэйбл из ее убежища и, приказав ей и Кэпу спуститься берегом пониже порогов, сел в единственную оставшуюся у них лодку, чтобы переправить ее туда же. Сделать это оказалось нетрудно. Лодка подошла к са¬ мому берегу. Кэп и Мэйбл уселись на свои обычные места, а Следопыт, стоя на корме, крепко ухватился за куст, что¬ бы пирогу не снесло течением. Для путников потянулись долгие минуты томительного ожидания: чем кончится сме¬ лая попытка их товарищей? Как уже видно из рассказанного, прежде чем добраться до той части порогов, которую можно было перейти вброд, Джасперу и могиканину предстояло переплыть глубокую протоку со стремительным течением. С этой задачей они справились без труда и, плывя бок о бок, одновременно коснулись дна. Почувствовав под ногами твердую почву, оба взялись за руки и с величайшей осторожностью побре¬ ли в ту сторону, где, по их предположениям, застряла лод¬ ка. Тьма уже сгустилась; не надеясь что-либо увидеть, оба храбреца положились на инстинкт, который помогает дро¬ восеку находить дорогу, когда солнце уже давно село, но ни одна звезда еще не показалась на небе, и всякий, кто не привык ориентироваться в лесном лабиринте, видит 82
кругом только непроходимую чащу. При этих обстоятель¬ ствах Джаспер полностью подчинился делавару, чей опыт давал ему решительное преимущество перед юным матро¬ сом. И все же нелегко было в этот поздний час искать доро¬ гу в грозно бурлящей воде, сохраняя в памяти ясное пред¬ ставление обо всей картине этих мест. Когда им показалось, что они вышли-на середину реки, оба берега маячили вдали неразличимой темной массой, и только косматые верхушки деревьев смутно выделялись на фоне облаков. Раз-два, попав в глубокую воду, они меняли направление, зная, что лодка застряла на мелководье. И вот, руководясь одним лишь этим фактом, как своего ро¬ да компасом, Джаспер с товарищем с четверть часа блуж¬ дали по пояс в воде, но и к концу этого времени, которое молодому человеку показалось вечностью, видимо, ни на йоту не приблизились к своей цели. И как раз в ту минуту, когда делавар хотел уже остановиться и предложить това¬ рищу вернуться на землю, чтобы предпринять затем новую вылазку, он различил в темноте смутный силуэт человека, который шел впереди них на расстоянии вытянутой руки. Догадавшись, что ирокез здесь по тому же делу, что и.они сами, могиканин шепнул на ухо Джасперу: — Это минг, Великий Змей покажет брату; как быть хитрым. Молодой человек тоже заметил таинственную фигуру, и его озарила та же догадка. Понимая, что разумнее всего довериться делавару, который ринулся вслед за исчезнув¬ шей фигурой, Джаспер пошел за ним, немного отступя. Через минуту индеец снова вынырнул из темноты, теперь он шел уже навстречу. Рокотание воды в камнях заглушало все другие звуки, и делавар, обернувшись к Джасперу, сказал: — Положись на хитрый Великий Змей. — Ух! — воскликнул таинственный незнакомец и при¬ бавил на родном наречии: — Я нашел пирогу, но мне одно¬ му не справиться. Помогите мне снять ее со скалы. — Охотно, — сказал Чингачгук, понимавший его наре¬ чие, — веди нас, мы идем за тобой. Ирокез за грохотом реки не мог уловить особенностей чужого голоса п произношения. Ничего не подозревая, он двинулся вперед, увлекая за собой остальных; вскоре все трое дошли до пироги. Ирокез ухватился за один ее конец, Лингачгук стал посредине, а Джаспер обошел кругом и 83
взялся за другой конец — дикарь не должен был заподо¬ зрить присутствия бледнолицего, о чем он мог бы заклю¬ чить по оставшейся на нем шапке и по характерным для белого очертаниям головы. — Подняли! — сказал ирокез со свойственной индейцу повелительной интонацией. Трое мужчин без малейшего усилия подняли пирогу в воздух, с минуту подержали на весу, чтобы вылить всю во¬ ду, и опустили ее на речную зыбь. Все трое крепко вцепи¬ лись в борта, чтобы лодку не снесло течением, а ирокез, державшийся за нос, повел ее к левому берегу, туда, где друзья ждали его возвращения. Как делавар, так и Джаспер понимали, что ирокез здесь не один, и что где-то рядом бродят его соплеменники — не¬ даром появление Джаспера и Чингачгука не удивило иро¬ кеза, — и необходимо соблюдать величайшую осторож¬ ность. Люди менее смелые и решительные, пожалуй, не отважились бы так дерзко смешаться с врагами — слишком велика была опасность: но храбрые жители границы не ведали страха, привыкли рисковать жизнью и слишком хорошо понимали, что лодку нельзя оставлять неприяте¬ лю, — они пошли бы и на больший риск, чтобы удержать ее в своих руках. Джаспер считал столь важным для спасения Мэйбл либо захватить пирогу, либо привести ее хотя бы во временную негодность, что вытащил нож и держал его на¬ готове, чтобы распороть суденышко в случае, если им с делаваром придется от него отказаться. Ирокез, возглавлявший шествие, медленно брел по во¬ де, держа путь к своим, и, не выпуска я лодки из рук, увлекал за собой своих упирающихся спутников. Была ми¬ нута, когда Чингачгук уже замахнулся томагавком, чтобы размозжить голову своему ничего не подозревавшему сосе¬ ду, но опомнился, сообразив, что предсмертный крик врага или его всплывший труп могут вызвать общий переполох. Правда, уже в следующую минуту он пожалел о своей нерешительности, так как трое тащивших лодку внезапно оказались в окружении отряда ирокезов из четырех-пяти человек, тоже вышедших на поиски пироги. После обычного характерного возгласа, выражающего удовлетворение, только что подошедшие дикари также ухватились за лодку. Для всех собравшихся здесь она была желанной добычей: если одни видели в ней средство на¬ пасть на врага, то другие надеялись с ее помощью уйти от 84
погони. Неожиданное усиление вражеской стороны давало ей явный перевес, и на мгновение даже ловкий и находчи¬ вый делавар растерялся. Пятеро ирокезов настолько ясно понимали свою общую цель, что, не тратя времени на раз¬ говоры, взялись все вместе и дружно потащили лодку — они намеревались воспользоваться захваченными - ранее веслами и, посадив в нее трех-четырех воинов с ружья¬ ми и порошницами, отправить их на тот берег. Только отсутствие лодки помешало им осуществить это намерение сразу же после наступления темноты. Таким образом, кучка сошедшихся друзей и противни¬ ков подошла к восточной протоке, которую, как и у запад¬ ного берега, нельзя было перейти вброд. Тут все останови¬ лись, чтобы решить, как лучше переправить лодку. Один из четырех ирокезов был вождем, и то уважение, с каким'ин¬ дейцы относятся к превосходству опыта, положения и боевых заслуг, вынуждало остальных молчать в ожидании, что скажет старший. Эта остановка была особенно опасна для Джаспера — в нем могли признать белого. Выручало только то, что он заранее предусмотрительно бросил в пирогу свою шапку, а рубашку и куртку оставил на берегу, и общие очертания его фигуры не слишком бросались в глаза. То, что' он зашел за корму лодки, тоже делало его менее заметным —все взоры были* естественно, обращены вперед. Другое дело Чингачгук; Отважный воин, в полном смысле слова, был окружен противником, он и шагу не мог ступить, чтобы не наткнуться на кровного врага. И все же он ничем не выда¬ вал своего волнения, хотя все его чувства были на страже в ожидании минуты, когда можно будет бежать или на¬ нести смертельный удар. Он ни разу не позволил себе огля¬ нуться назад из опасения быть узнанным и с непоколеби¬ мым терпением индейца выжидал, когда настанет время действовать. — Пусть все мои молодые воины, за исключением тех, что находятся по обоим концам лодки, плывут к берегу за своим оружием, — распорядился вождь. Индейцы беспрекословно повиновались, и только Джаспер остался у кормы, а ирокез, нашедший лодку, — у носа утлого суденышка, тогда как Чингачгук так быстро нырнул в воду, что никто не заметил его исчезновения; Плеск и шум, поднятые пловцами, и их перекликающиеся голоса вскоре возвестили, что четверка индейцев уплыла 85