гак сильно, словно стреляли из пушки, и Кэп испугался, как бы не лопнули парусные швы. — Его величество отпускает превосходную парусину, это надо признать, — пробормотал старый моряк. — Надо еще признать, что мальчишка так ловко управляет своим судном, будто он прошел хорошую школу! Разрази меня гром, мастер Следопыт, если после всех россказней я по¬ верю, что этот чертов мастер Пресная Вода научился свое¬ му ремеслу на здешней пресноводной луже. — А все же он научился здесь, да, именно здесь. Он никогда не видел океана и стал таким искусным капитаном у нас на Онтарио. Мне частенько приходило в голову, что у него природный талант ко всем этим шхунам и шлюпам, и я всегда уважал его за это. Что же до предательства, лжи и прочих гнусностей, дружище Кэп, то Джаспер Уэстерн так же чист, как самый доблестный воин-долавар; а если вы хотите увидеть поистине честного человека, ступайте к делаварам, и там вы найдете его. — Вот он поворачивает! — воскликнул восхищенный Кэп, когда «Резвый» лег на прежний курс. — Теперь уж мы увидим, что задумал этот мальчишка. Не будет же он кружить по протокам, как деревенская девчонка в контрдансе! «Резвый» держался теперь так далеко от них, что Следопыт и Кэп, наблюдавшие за ним с кровли блокгауза, испугались было, не собирается ли Джаспер идти напря¬ мик к берегу; дикари следили за куттером из своих тайников с радостным вожделением, какое испытывает при¬ павший к земле тигр при виде жертвы, беспечно прибли¬ жающейся к его логову. Но у Джаспера были совсем иные намерения. Хорошо зная побережье я глубину вод, омы¬ вающих остров, он не сомневался, что без всякого риска сможет подвести куттер к самому берегу; он смело вошел в маленькую бухту, зацепил и взял на буксир две ошвар¬ тованные шлюпки, принадлежавшие солдатам, и вывел их на протоку. Поскольку все пироги были привязаны к двум шлюпкам. Дунхема, молодой капитан благодаря своему смелому и успешному маневру одним ударом лишил индей¬ цев возможности уйти с острова иначе как вплавь. Те сра¬ зу поняли, в какое трудное положение они попали, мгно¬ венно вскочили на ноги, и воздух огласился воплями и беспорядочными выстрелами,, не причинившими, впрочем, никакого вреда. Неосторожность ирокезов была тут же на¬ 402
казана. Раздались два выстрела: первый, сделанный Следо¬ пытом, убил одного из индейцев наповал, размозжив ему голову. Вторую пулю послал с борта «Резвого» делавар, но, не будучи столь метким стрелком, как его друг, он лишь искалечил на всю жизнь еще одного индейца. Команда «Резвого» ликовала, а дикари все, как один, мигом скры¬ лись, будто провалились сквозь землю. — Это Змей подал голос, — заметил Следопыт, услы¬ шав второй выстрел. — Я знаю звук его ружья не хуже, чем звук своего «оленебоя». Знатный ствол, хоть и не всегда бьет насмерть. Что ж, прекрасно! Чингачгук и Джаспер —» на воде, вы и я, дружище Кэп, — в блокгаузе, — стыдно будет нам, если мы не покажем этим головорезам мингам, как мы умеем бить врага! Тем временем «Резвый» все шел и шел вперед. Достиг¬ нув оконечности острова, Джаспер пустил захваченные пироги по течению, и они поплыли, гонимые ветром, пока их не прибило к берегу на расстоянии более мили от по¬ ста. Затем куттер повернул фордевинд и, идя против те¬ чения, вернулся к острову по другой протоке. Следопыт и Кэп заметили на палубе «Резвого» необычное движение. Какова же была их радость, когда они увидели, что на борту куттера, поравнявшегося теперь с бухтой, где за¬ легло больше всего индейцев, выдвинули вперед единст¬ венную на борту судна гаубицу, и тотчас же в кусты со свистом посыпался град картечи! Ирокезы вскочили под этим неожиданным свинцовым ливнем быстрее, че-м взле¬ тает стая перепелок, и опять один краснокожий унал, сра¬ женный пулей «оленебоя», а второй заковылял прочь, под¬ битый Чингачгуком. Индейцы вмиг попрятались. Обе стороны уже готови¬ лись к новой схватке, но неожиданное появление Июнь¬ ской Росы с белым флагом в руке, сопровождаемой фран¬ цузским офицером и Мюром, остановило всех, явно пред¬ вещая мир. Последовавшие затем переговоры происходили у самых стен блокгауза, и все, кто не успел скрыться, так и стояли под прицелом меткого «оленебоя». Джаспер бросил якорь против самого блокгауза, нацелив гаубицу на ведущих пе¬ реговоры таким образом, что осажденные и их друзья на куттере, за исключением матроса, державшего запальный фитиль, могли без опаски выйти из укрытия. Один лишь 26* 403
Чингачгук лежал спрятавшись, но не столько по необхо¬ димости, сколько по привычке. — Вы победили, Следопыт; — закричал квартирмей¬ стер, — и капитан Санглие самолично явился сюда, чтобы предложить вам мир. Вы не можете отказать храброму офицеру в праве на почетное отступление после того, как он честно сражался с вами за своего короля и свое отече¬ ство. Вы сами слишком верный подданный, чтобы сводить с капитаном счеты из-за того, что и он честен и верен. Я уполномочен предложить вам следующие условия: не¬ приятель очистит остров, обменяет пленных и возвратит скальпы. За неимением обоза и артиллерии ничего с них больше не возьмешь! Квартирмейстер произнес эту речь очень громким го¬ лосом, отчасти из-за ветра, отчасти из-за дальности рас¬ стояния, и каждое его слово было одинаково хорошо слышно и на крыше блокгауза и на «Резвом». — Что ты на это скажешь, Джаспер? — воскликнул Следопыт. — Ты слышал, каковы условия? Как по-твоему, отпустить этих головорезов на все четыре стороны или же заклеймить их, как они клеймят баранов в своих селениях, чтобы в другой раз мы могли узнать их? — А что с Мэйбл Дунхем? — спросил молодой человек, и красивое, лицо его потемнело так, что это заметили даже стоявшие на кровле блокгауза. — Если они тронули хоть один волосок на ее голове, пусть все ирокезское племя пе¬ няет на себя! — Нет, нет, она цела и невредима и ухаживает в блок¬ гаузе за своим умирающим отцом, как и подобает жен¬ щине. За рану сержанта мы не имеем права мстить, она получена им в открытом, честном бою. Что касается Мэйбл, то... — Я здесь!—воскликнула девушка, которая подня¬ лась на крышу, услышав о последних событиях. — И во имя святой веры, которую мы все исповедуем, умоляю: не проливайте больше крови! Довольно ее уже пролито. И, если эти люди хотят уйти отсюда, Следопыт, если они мирно покинут остров, Джаспер, не задерживайте их. Мой бедный отец доживает последние часы, и я хочу, чтобы он испустил последний вздох в мире со всем миром. Ступай¬ те, ступайте, индейцы и французы! Мы вам больше не вра¬ ги и никому из вас не желаем зла! Ну, ну, потише, Магни! — перебил ее Кэп. — Твои 404
слова очень благочестивы и звучат вроде как стихийно в них мало здравого смысла. Ты только подумай: неприя¬ тель разбит, Джаспер рядом, на якоре, и пушка его пол¬ на пороху, рука Следопыта тверда и глаз его верен как никогда, — самое время нам потребовать выкуп с головы и завладеть изрядной добычей, не говоря уж о славе. Но для этого ты должна помолчать еще хоть полчасика! — Нет, — возразил Следопыт, — я склоняюсь на сто¬ рону Мэйбл. Хватит кровопролития! Мы добились своего и доблестно послужили королю. Что же до той славы, ко¬ торую вы имеете в виду, мастер Кэп, то она к лицу моло¬ деньким офицерам и новобранцам, но никак не хладно¬ кровным, рассудительным воинам-христианаа*. И я считаю грехом бесцельно лишать жизни человека, будь он триж¬ ды минг, и добродетелью — всегда и во всем слушаться голоса разума. Итак, лейтенант Мюр, мы хотим услы¬ шать, что ваши друзья французы и индейцы имеют ска¬ зать нам! — Мои друзья! — так и вскинулся Мюр. — Неужели вы назовете моими друзьями врагов короля, Следопыт, только потому, что по случайности войны я попал к ним в руки? Многим величайшим воинам, от древнейших вре¬ мен до наших дней, случалось попадать в плен. Вот ма¬ стер Кэп свидетель, что мы сделали все возможное, что¬ бы бежать от такого позора! — Да, да, именно бежать, — сухо отозвался Кэп. — Потому что мы бежали со всех ног и так здорово спрята¬ лись, что могли бы торчать в своей норе до сего часа, кабы у нас не заурчало в животе от голода. А по правде говоря, квартирмейстер, вы оказались проворней лисицы. И как вы быстро, черт возьми, нашли это местечко, я просто ди¬ ву даюсь! Самый заядлый бездельник на судне, который отлынивает от работы, не смог бы с такой ловкостью при¬ таиться в укромном уголке на баке, как вы забились в эту нору! — Да, но ведь и вы последовали за мной! Бывают ми¬ нуты, когда инстинкт одерживает верх над рассудком. — А человек бежит вниз, в нору? — ответил Кэп, оглушительно расхохотавшись, и Следопыт вторил ему своим особенным беззвучным смехом. Даже Джаспер не¬ вольно улыбнулся, хотя все еще был полон тревоги за Мэйбл. — Недаром говорится, что сам черт не сделает че¬ ловека моряком, если тот не может смотреть на небо; а 405