жил двойной цели: он ограждал небольшое замкнутое про¬ странство, которым можно было пользоваться для различ¬ ных надобностей, и вместе с тем мешал неприятелю при¬ близиться к лодкам. Таким образом пироги, введенные в док, до некоторой степени были защищены от посторонних глаз, а если бы их и увидели, то вывести их оттуда при за¬ крытых воротах было бы трудно. Джудит, сев в третью пи¬ рогу, также выехала за ворота, а Зверобой в это время за¬ пирал в доме все окна и двери. Там все было массивно и крепко и засовами служили стволы небольших деревьев. Поэтому, после того как Зверобой закончил свою работу, потребовалось бы не меньше двух часов, чтобы проникнуть внутрь постройки, даже если бы осаждающие могли пустить в ход еще какие-нибудь инструменты, кроме бое¬ вых топоров, и не встретили бы при этом никакого сопро¬ тивления. Все эти меры предосторожности Хаттер изобрел после того, как во время частых отлучек его раза два обо¬ крали белые бродяги, которых много шатается на границе. Как только жилище было наглухо закрыто изнутри, Зверобой подошел к люку и спустился в пирогу Джудцт. Тут он запер подъемную дверь массивной балкой и здоро¬ венным замком. Хетти тоже перебралась в эту пирогу, и они выплыли за пределы палисада. Потом замкнули ворота и ключи отнесли в ковчег. Теперь внутрь жилища можно было проникнуть лишь с помощью взлома или тем же пу¬ тем, каким Зверобой выбрался оттуда. Разумеется, Зверобой захватил с собой подзорную трубу и теперь, насколько это было возможно, внимательно раз¬ глядывал побережье. Нигде не было видно ни единого жи¬ вого существа, только несколько птиц порхало в тени деревьев, как бы спасаясь от послеполуденного зноя. Осо¬ бенно тщательно Зверобой осмотрел соседние с «замком» места, чтобы выяснить, не сооружается ли где-нибудь плот. Но повсюду царило пустынное спокойствие. Здесь надо в нескольких словах объяснить, в чем заклю¬ чалась главная трудность для наших друзей. Тогда как зоркие глаза неприятеля имели полную возможность на¬ блюдать за ними, все передвижения мингов были скрыты покровом густого леса. Воображение невольно преувеличи¬ вало число врагов, таившихся в лесной чаще, в то время как любой наблюдатель, занявший позицию на берегу, ясно видел, как слаб гарнизон, оборонявший «замок». 136
— До сих пор нигде никто не шевельнулся! — восклик¬ нул Зверобой, опустив наконец трубу и собираясь войти в ковчег. — Если бродяги замышляют недоброе, они слишком хитры, чтобы действовать открыто. Быть может, они уже мастерят в лесу плот, но еще не перетащили его на озеро. Они не могут догадаться, что мы собираемся покинуть замок, а если бы и догадались, то им неоткуда узнать, куда мы хотим плыть. — Совершенно верно, Зверобой, — подхватила Джу¬ дит, — и теперь, когда все готово, мы должны, не боясь погони, двинуться вперед, иначе мы опоздаем. — Нет, нет, это надо делать с оглядкой. Хоть дикари еще и не'знают, что Чингачгук поджидает нас на утесе, но у них есть глаза и ноги. Они увидят, куда мы плывем, и, уж конечно, последуют за нами. Я, впрочем, постараюсь на¬ дуть их и буду направлять баржу то туда, то сюда, пока они не устанут, гоняясь за нами. Зверобой, насколько мог, исполнил свое обещание. Не прошло и пяти минут, как друзья вошли в ковчег и отча¬ лили от «замка». С севера дул легкий ветерок. Смело раз¬ вернув парус, молодой человек направил нос неуклюжего судна таким образом, что, учитывая силу течедий, они должны были приблизиться к восточному берегу милях в двух ниже «замка». Ковчег не отличался быстроходностью, но все же мог плыть со скоростью от трех до четырех миль в час. А. между «замком» и утесом было лишь немногим больше двух миль. Зная пунктуальность индейцев, Зверо¬ бой очень точно рассчитал время, чтобы в зависимости от обстоятельств достигнуть назначенного места лишь с не¬ большим опозданием или же немного ранее назначенного часа. Когда молодой охотник поднял парус, солнце стояло высоко над западными холмами: до заката оставалось еще часа два. После .пятиминутных наблюдений Зверобой убе¬ дился, что баржа плывет с достаточной скоростью. Стоял чудесный июньский день, и пустынное водное пространство меньше чем когда-либо напоминало арену жестокой борьбы и кровопролития. Легкий ветерок едва касался поверхности озера, как бы не желая возмущать его зеркальную гладь. Даже леса, казалось, дремали на солн¬ це, а редкая гряда кудрявых облаков неподвижно висела над северной частью гордзонта, словно ее поместили там нарочно для украшения пейзажа. Иногда водяные птицы 137
мелькали над озером, а порою можно было видеть одино¬ кого ворона, парившего высоко над деревьями и зорким взглядом окидывавшего лес в надежде заметить живое су¬ щество, которым он смог бы поживиться. Читатель, наверное, заметил, что, несмотря на свой¬ ственную ей резкость и порывистость в обращении, Джудит выражалась значительно грамотнее и изысканнее, чем окружавшие ее мужчины, в том числе и ее отец. По своему воспитанию Джудит и ее сестра вообще за¬ метно выделялись среди девушек их круга. Офицеры ближнего гарнизона не очень преувеличива¬ ли, когда уверяли Джудит, что даже в городе найдется немного дам с такими манерами. Своим воспитанием девушки обязаны были матери. Кем была их мать, знал только старый Хаттер. Она умерла два года назад, и, как об этом рассказывал Гарри, муж похоронил ее на дне озера. Пограничные жители часто обсуждали между собой вопрос, почему он так поступил: из презрения ли к предрассудкам или из нежелания утру¬ ждать себя рытьем могилы? Джудит никогда не посещала то место, где опустили в воду ее мать, но Хетти присутствовала при погребении и часто на закате или при свете луны направляла туда свой челн. Целыми часами смотрела она в прозрачную воду, словно надеясь увидеть смутный образ той, которую она так нежно любила с детских лет и до печального часа вечной разлуки. Скажите, неужели мы должны подплыть к утесу как раз в ту минуту, когда зайдет солнце? — спросила Джудит молодого человека. Они стояли рядом на корме: он—с рулевым веслом, а она — с рукодельем; девушка вышивала узоры на своем платье, что было неслыханным новшеством в лесах. Разве несколько минут могут из¬ менить дело? А ведь очень опасно долго оставаться так близко от берега. — В этом-то и вся трудность, Джудит. Утес находится как раз на расстоянии ружейного выстрела от мыса, и по¬ тому к нему нельзя подплыть ни слишком быстро, ни на очень долгое время. Когда вы имеете дело с индейцами, надо все предугадать и все высчитать заранее: у красноко¬ жих такая уж натура, что они любят разные хитрости. Теперь, как видите, Джудит, я правлю совсем не к утесу, ■138
а гораздо восточнее его, чтобы дикари побежали в ту сто¬ рону и зря натрудили бы себе ноги. — Значит, вы уверены, что они видят нас и бледят за нашими передвижениями, Зверобой? А я-то надеялась, что они, может быть, ушли в лес и на несколько часов оста¬ вили нас в покое. — О нет! Только женщина может так думать. Нахо¬ дясь на тропе войны, индеец никогда не перестает следить за врагом. В эту самую минуту глаза их устремлены на нас, хотя нас защищает озеро. Мы должны подплыть к утесу, рассчитав время самым точным образом и напра- вив врагов на ложный след. Говорят, у мингов хорошие носы, но рассудок белого человека всегда может потягать-* ся с их чутьем: В то время как Джудит охотно и оживленно разговари¬ вала со своим собеседником, Хетти сидела молча, погру¬ женная в какие-то размышления. Только один раз подошла она к Зверобою и задала ему несколько вопросов относи¬ тельно его намерений. Охотник ответил ей, и девушка вер¬ нулась на свое место; напевая вполголоса заунывную пес¬ ню, она снова принялась шить грубую куртку для отца. Так проходило время, и, когда алое солнце опустилось за сосны, покрывавшие западные холмы, иначе говоря, ми¬ нут за двадцать до заката, ковчег поравнялся с тем мысом, где Хаттер и Непоседа попали в плен. Направляя судно то в одну, то в другую сторону, Зверобой старался скрыть истинную цель его плавания. Ему хотелось, чтобы индей¬ цы, несомненно наблюдавшие за его маневрами, вообрази¬ ли, будто он намерен вступить с ними в переговоры вблизи этого пункта, и поспешили бы в эту сторону в надежде вос¬ пользоваться благоприятным случаем. Хитрость эта была очень ловко придумана: преследователям пришлось бы сде¬ лать большой крюк, чтобы обойти стороной извилистый, да к тому же и топкий берег бухты. Прежде чем индейцы добрались бы до утеса, ковчег уже успел бы там причалить. Желая ввести неприятеля в обман, Зверобой держался возможно ближе к западному побережью. Затем, велев Джудит и Хетти войти в каюту, а сам спрятавшись за при¬ крытием, он внезапно повернул судно и направился прямо к истоку. К счастью, ветер немного усилился, и ковчег по¬ шел с такой быстротой, что Зверобой почти не сомневался в успехе своего предприятия. 139