— Нет, нет, если таков закон, то пострадать должен был не только Змей. До драки у них, конечно, не дошло; вероятно, в лагере никого не оказалось и они возвращают¬ ся несолоно хлебавши. Вот почему Непоседа рычит, а Змей безмолвствует. В это мгновение послышался всплеск весла, брошенного в воду: это Марч с досады позабыл о всякой осторожности. Зверобой убедился в правильности своей догадки. Так как ковчег плыл по течению невдалеке от пироги, то через несколько минут охотники услышали тихий голос Чингачгука. Он указывал Хаттеру, куда надо править. За¬ тем пирога причалила к барже, и искатели приключений поднялись на борт. Ни Хаттер, ни Непоседа ни словом не заикнулись о том, что с ними случилось. Лишь делавар, проходя мимо своего друга, промолвил вполголоса: «Костер погашен». Это не вполне соответствовало действительности, но Зверобой все-таки понял, что произошло. Теперь возник вопрос, что делать дальше. После корот¬ кого и весьма мрачного совещания Хаттер решил, что бла¬ горазумнее всего провести ночь в непрерывном движении и таким образом избежать внезапной атаки. Затем он объ¬ явил, что они с Марчем намерены лечь спать, чтобы возна¬ градить се.бя за бессонную ночь, проведенную в плену. Ве¬ тер не унимался, и решили плыть прямо вперед, пока ков¬ чег не приблизится к другому берегу. Договорившись об этом, бывшие пленники помогли под¬ нять паруса, а потом растянулись на тюфяках, предоставив молодому охотнику и Чингачгуку следить за движением баржи. Зверобой и делавар охотно согласились, так как, в ожидании встречи с Уа-та-Уа, они и не думали спать. Дру¬ зей нисколько не огорчило, что Джудит и Хетти остались на палубе. Некоторое время баржа дрейфовала вдоль западного берега, подгоняемая легким южным ветерком. Скорость суд¬ на не превышала двух миль в час, но этого было вполне до¬ статочно, чтобы вовремя добраться к назначенному месту. Зверобой и Чингачгук изредка обменивались короткими замечаниями, думая о том, как освободить Уа-та-Уа. Внешне индеец казался совершенно спокойным, но с мину¬ ты на минуту им все больше овладевало внутреннее волне¬ ние. Зверобой стоял у руля, направляя ковчег поближе к берегу. Это позволяло держаться в тени, отбрасываемой 248

лесами, и давало возможность заметить малейшие признаки нового индейского становища на берегу. Таким образом они обогнули низкий мыс и поплыли уже по бухте, на севере которой и находилось место, бывшее конечной целью их плавания. Оставалось пройти еще около четверти мили, когда Чингачгук молча подошел к своему другу и указал рукой прямо вперед: у кустарника, окаймлявшего южный берег мыса, горел огонек. Не оставалось сомнения, что ин¬ дейцы внезапно перенесли свой -лагерь на то самое место, где Уа-та-Уа назначила свидание. Глава XVI В долине солнце и цветы, Я слышу голос нежный, И сказку мне приносишь ты И отдых безмятежный, Вордсворт1 Открытие это имело чрезвычайно важное значение в глазах Зверобоя и его друга. Во-первых, они опасались, как бы Хаттер и Непоседа, проснувшись и заметив новое место¬ положение индейского лагеря, не вздумали учинить на него новый налет; затем чрезвычайно увеличивался риск высад¬ ки на берег для встречи с Уа-та-Уа; наконец, в результате перемены вражеской позиции могли возникнуть всевоз¬ можные непредвиденные случайности. Делавар знал, что час свидания приближается, и не ду¬ мал больше о воинских трофеях. Он прежде всего догово¬ рился со своим другом о том, чтобы не будить Хаттера и Гарри, которые могли бы расстроить его план. Ковчег продвигался вперед очень медленно. Оставалось не менее четверти часа ходу до мыса, и у обитателей ков¬ чега было достаточно времени для размышлений. Индейцы думали, что бледнолицые по-прежнему находятся в «зам¬ ке»; желая скрыть свой костер, они зажгли огонь на самой южной оконечности мыса. Здесь он был так хорошо защи¬ щен густым кустарником, что даже Зверобой, лавировав¬ ший то влево, то вправо, временами терял его из виду. — Это хорошо, что они расположились так близко от 1 Перевод Л. Рубинштейна. 249

воды, — сказал Зверобои, обращаясь к Джудит. — Очевид¬ но, минги уверены, что мы все еще сидим в замке, и наше появление с этой стороны будет для них полнейшей неожи¬ данностью. Какое счастье, что Гарри Марч и ваш отец спят, а то они непременно захотели бы опять отправиться за скальпами!.. Ага, кусты снова закрыли костер, и его теперь совсем не видно. Зверобой помедлил немного, желая убедиться, что ков¬ чег действительно находится там, где нужно. Затем он подал сигнал, после чего Чингачгук бросил якорь и спустил парус. Место, где стоял теперь ковчег, имело свои выгоды и невыгоды. Костер был скрыт отвееным берегом, который находился, быть может, несколько ближе к судну, чем это было желательно. Однако немного дальше начинался глу¬ бокий омут, а при создавшихся обстоятельствах следовало по возможности не бросать якорь на слишком глубоком месте. Кроме того, Зверобой знал, что на расстоянии не¬ скольких миль в окружности нет ни одного плота; и, хотя деревья свисали в темноте почти над самой баржей, до. нее нелегко было добраться без помощи лодки. Густая тьма, царившая вблизи леса, служила надежной защитой, и сле¬ довало остерегаться только шума, чтобы избежать опасно¬ сти быть окруженными. Все это Зверобой растолковал Джудит, объяснив заодно, что нужно делать в случае тре¬ воги. Он считал, что спящих следует разбудить только в самом крайнем случае. — Теперь, Джудит, мы с вами все выяснили, а мне и Змею пора спуститься в пирогу, — закончил охотник. — Правда, звезды еще не видно, но скоро она взойдет, хотя нам вряд ли удастся разглядеть ее сквозь облака. К сча¬ стью, Уа-та-Уа очень шустрая девушка и способна даже видеть то, что не находится прямо у нее под носом. Руча¬ юсь вам, она не опоздает ни на минуту и ни на шаг не собьется с правильного пути, если только подозрительные .бродяги-минги не всполошились и не задумали использо¬ вать девушку как приманку для нас или не запрятали ее, чтобы склонить ее сердце в пользу гуронского, а не моги- канского мужа... — Зверобой, — перебила его девушка, — это очень опасное предприятие. Почему вы непременно должны при¬ нимать в нем участие? 250

— Как — почему? Разве вы не знаете, что мы хотим похитить Уа-та-Уа, нареченную невесту нашего Змея, на которой он собирается жениться, лишь только мы вернем¬ ся обратно к его племени? — Все это касается только делавара. Ведь вы же не со¬ бираетесь жениться на Уа-та-Уа, вы не обручены с ней. Почему двое должны рисковать своей жизнью и свободой, когда с этим отлично может справиться и один? — Ага, теперь я понимаю, Джудит, да, теперь начинаю понимать. Вы считаете, что раз Уа-та-Уа невеста Змея, то это касается только его, и если он один может справиться с пирогой, то пусть и отправляется один за девушкой. Вы забываете, однако, что только за этим мы и явились сюда на озеро, и не очень-то благородно было бы с моей стороны идти на попятный лишь потому, что дело выходит трудно¬ ватое. Притом, если любовь много значит для некоторых людей, особенно для молодых женщин, то для иных и дружба чего-нибудь да стоит. Смею сказать, делавар может один грести в пироге, один может похитить Уа-та-Уа, и, пожалуй, довольно охотно все это сделает без моей по¬ мощи. Но не так-то легко ему одному бороться с препят^ ствиями, избегать засад и драться с дикарями, если у него за спиной не будет верного друга, хотя этот друг'—всего- навсего такой человек, как я. Нет, нет, Джудит, вы сами не покинули бы в такой час человека, который надеется на вас, и, значит, не можете требовать этого от меня. — Я боюсь... что вы правы, Зверобой. И, однако, мне не хочется, чтобы вы ездили. Обещайте мне, по крайней мере, одно: не доверяйтесь дикарям и не предпринимайте ничего, кроме освобождения девушки. На первый раз и это¬ го довольно. — Спаси вас господь, девушка! Можно подумать, что это говорит Хетти, а не бойкая и храбрая Джудит Хаттер! Но страх делает умных глупцами и сильных слабыми. Да, я на каждом шагу вижу доказательства этого. Очень мило с вашей стороны, Джудит, тревожиться из-за ближнего, и я всегда буду повторять, что вы добрая и милая девушка, какие бы глупые истории про вас не распускали люди, за¬ видующие вашей красоте. — Зверобой! — торопливо сказала Джудит, задыхаясь от волнения. — Неужели вы верите всему, что рассказывают 251


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: