ему было противно это убийство и из соображений чело¬ веколюбия. Он удержал руку Чингачгука и предупредил смертельный удар. Когда женщины проходили мимо, сно¬ ва раздалось верещание белки. Гуронка остановилась и по¬ смотрела на дерево, откуда, казалось, долетал звук. В этот миг она была всего в шести футах от своих врагов. Она высказала удивление, что белка не спит в такой поздний час, и заметила, что это не к добру. Уа-та-Уа отвечала, что за последние двадцать минут она уже три раза слышала крик белки и что, вероятно, зверек надеется получить крошки, оставшиеся от недавнего ужина. Объяснение по¬ казалось старухе правдоподобным, и они снова двинулись к роднику. Мужчины крадучись последовали за ними. Наполнив водой -тыквенную бутылку, старуха уже собралась идти обратно, по-прежнему держа девушку за руку, но тут её внезапно схватили за горло с такой силой, что она неволь¬ но выпустила свою пленницу. Старуха едва дышала, и лишь хриплые, клокочущие звуки вырывались из ее горла. Змей обвил рукой талию своей возлюбленной и понес ее через кустарники на северную оконечность мыса. Здесь он тотчас же свернул к берегу и побежал к пироге. Можно было выбрать и более короткий путь, но тогда ирокезы заметили бы место посадки. Зверобой продолжал, как на клавишах органа, играть яа горле старухи, иногда позволяя ей немного передохнуть и затем опять крепко сжимая свои пальцы. Однако старая ведьма сумела воспользоваться передышкой и издала один или два пронзительных вопля, которые всполошили весь лагерь. Зверобой явственно услышал тяжелый топот вои¬ нов, отбегавших от костра, и через минуту двое или трое из них показались на вершине холма. Черные фантастиче¬ ские тени резко выделялись на светлом фоне. Пришло я для охотника время пуститься наутек. От досады еще раз стиснув горло старухи и дав ей на прощанье пинка, от ко¬ торого она повалилась навзничь, он побежал к кустам, дер¬ жа ружье на изготовку и втянув голову в плечи, словно за¬ травленный лев..
Глава XVII Вы, мудрые святоши разных стран, Вас ждал обман, вас покорил обман. Довольно? Иль покуда ваша грудь Трепещет, снова стоит вас надуть? Мур1 Костер, пирога и ручей, подле которого Зверобой на¬ чал свое отступление, образовали треугольник с более или менее равными сторонами. От костра до пироги было не¬ много ближе, чем от костра до источника, если считать по прямой линии. Но для беглецов эта прямая линия не су¬ ществовала. Чтобы очутиться под прикрытием кустов, им пришлось сделать небольшой крюк, а затем обогнуть все береговые извилины. Итак, охотник начал отступление в очень невыгодных для себя .условиях. Зная обычаи индей¬ цев, он это отчетливо сознавал: в случае внезапной трево¬ ги, особенно когда дело происходит в лесной чаще, они ни¬ когда не забывают выслать фланкеров2, чтобы настигнуть неприятеля в любом пункте, и по возможности обойти его с тыла. Несомненно, индейцы и сейчас прибегли к этому ма¬ невру. Топот ног доносился и с покатого склона и из-за холма. До слуха Зверобоя долетел звук удаляющихся ша¬ гов даже с оконечности мыса. Во что бы то ни стало надо было спешить, так как разрозненные отряды преследовате¬ лей могли сойтись на берегу, прежде чем беглецы успеют сесть в пирогу. Несмотря на крайнюю опасность, Зверобой помедлил секунду, прежде чем нырнуть в кусты, окаймлявшие бе¬ рег. На вершине холма все еще обрисовывались четыре темные фигуры. Они отчетливо выделялись на фоне' ко¬ стра, и, по крайней мере, одного из этих индейцев нетруд¬ но было уложить наповал- Они стояли, всматриваясь во мрак и пытаясь найти упавшую старуху. Будь на месте охотника человек менее рассудительный, один из них не¬ избежно погиб бы. К счастью, Зверобой проявил достаточно 1 Перевод Л. Рубинштейна, 2 Фланкёрами называются бойцы, выдвигаемые вперед по флангам главного отряда. 265
благоразумия. Хотя дуло его карабина было направлено в переднего преследователя, он не выстрелил, а бесшумно скрылся в кустах. Достигнуть берега и добежать до того места, где его поджидал Чингачгук, уже сидевший в пиро¬ ге вместе с Уа-та-Уа, было делом минуты. Положив ружье на дно ее, Зверобой уже нагнулся, чтобы сильным толчком отогнать пирогу от берега, как вдруг здоровенный индеец, выбежавший из кустов, прыгнул как пантера ему на спину. Все повисло на волоске. Один ложный шаг мог все погу¬ бить. Руководимый великодушным чувством, которое наве¬ ки обессмертило бы древнего римлянина, Зверобой, чье простое и скромное имя однако осталось бы в безвестности, если бы не наша непритязательная повесть, вложил всю свою энергию в последнее отчаянное усилие и оттолкнул пирогу футов на сто от берега, а сам свалился в озеро, лицом вперед; его противник, естественно, упал вместе с ним. Хотя уже в нескольких ярдах от берега было глубоко, вода в том месте, где свалились оба врага, доходила им только по грудь. Впрочем, и этой глубины было совершен¬ но достаточно, чтобы погубить Зверобоя, который лежал под индейцем. Однако руки его оставались свободными, а индеец был вынужден разомкнуть свои цепкие объятия, чтобы поднять над водой голову. В течение полминуты длилась отчаянная борьба, похожая на барахтанье аллига¬ тора, схватившего мощную добычу не по силам себе. По¬ том индеец и Зверобой вскочили и продолжали бороться стоя. Каждый крепко держал противника за руки, чтобы помешать ему воспользоваться в. темноте смертоносным ножом. Неизвестно еще, кто бы вышел победителем из страшного поединка, но тут с полдюжины дикарей броси¬ лись в воду на помощь своему товарищу, и Зверобой сдал¬ ся в плен с достоинством столь же изумительным, как и его самоотверженность. Через Минуту новый пленник стоял уже у костра. По¬ глощенные борьбой и ее результатом индейцы не заметили пирогу, хотя она стояла так близко от берега, что делавар и его невеста слышали каждое слово, произнесенное ироке¬ зами. Итак, индейцы покинули место схватки. Почти все вер¬ нулись к костру, и лишь немногие еще искали Уа-та-Уа в густых зарослях. Старуха уже настолько отдышалась 266
и опамятовалась, что смогла рассказать, каким образом бы¬ ла похищена девушка. Но было слишком поздно пресле¬ довать беглецов, ибо, как только Зверобоя увели в кусты, делавар погрузил весло в воду и, держа курс к середине озера, бесшумно погнал легкое судно прочь от берега, пока не очутился в полной безопасности от выстрелов. Затем он направился к ковчегу. Когда Зверобой подошел к костру, его окружили во-« семь свирепых дикарей, среди которых находился его ста* рый знакомый, Расщепленный Дуб. Бросив взгляд на пленника, индеец шепнул что-то своим товарищам, и раз¬ дались тихие, но дружные восклицания радости и удивле- ния. Они узнали, что тот, кто недавно убил одного из ин¬ дейских воинов на другом берегу озера, попался теперь в их руки и всецело зависит от их великодушия или мсти-« тельности. Со всех сторон на пленника устремились взгля- ды, полные злобы, смешанной с восхищением. Можно ска-* зать, что именно эта сцена положила начало той грозной славе, которой Зверобой, или Соколиный Глаз, как его на-« зывали впоследствии, пользовался среди индейских пле¬ мен Нью-Йорка и Канады. Руки у охотника не были связаны, и, когда у него ото¬ брали нож, он мог свободно ими действовать. Единствен¬ ные меры предосторожности, принятые по отношению к нему, заключались в том, что за ним установили неусып- ный надзор; ему стянули лодыжки крепкой лыковой ве¬ ревкой, не столько с целью помешать ходить, сколько для того, чтобы лишить его возможности спастись бегством. Впрочем, Зверобоя связали лишь после того, как его опо¬ знали. В сущности, это был молчаливый знак преклоне¬ ния перед его мужеством, и пленник мог лишь гордиться подобным отличием. Если бы его связали перед тем, как воины улеглись спать, в этом не было бы ничего необыч¬ ного, но путы, наложенные тотчас же после взятия в плен, доказывали, что имя его уже широко известно. Когда мо¬ лодые индейцы стягивали ему ноги веревкой, он спрашивал себя, удостоился ли бы Чингачгук такой же чести, попади он во вражеские руки. В то время как эти своеобразные почести воздавались Зверобою, он не избегнул и кое-каких неприятностей, свя¬ занных с его положением. Ему позволили сесть на бревно возле костра, чтобы просушить платье. Недавний против¬ 267