Это невинное проявление сердечной склонности не по¬ нравилось старшей сестре. — Теперь, Хетти, ты начинаешь говорить глупости, и давай лучше об этом не толковать Непоседа вовсе не са¬ мый красивый человек на свете, немало найдется мужчин и получше его. И в гарнизоне форта... — на этом слове Джудит запнулась, — б нашем гарнизоне есть офицеры гораздо более красивые, чем он. Но почему ты считаешь, что я ровня Зверобою? Скажи мне об этом. Мне не¬ приятно слушать, как ты восторгаешься Гарри Непоседой: у него нет ни чувств, ни воспитанности, ни совести. Ты слишком хороша для него, и следовало бы сказать ему это при случае. — Я? Джудит, что с тобой? Ведь я совсем некрасивая, да к тому же и слабоумная. — Ты добрая, Хетти, а это гораздо больше того, что можно сказать о Гарри Марче. У него смазливая физионо¬ мия и статная фигура, но у него нет сердца... Но довольно об этом. Скажи лучше, в чем я могу сравниться со Зве¬ робоем? — Подумать только, о чем ты спрашиваешь, Джудит! Он не умеет говорить и выражается еще хуже, чем Непо¬ седа; Гарри ведь тоже не всегда произносит правильно сло¬ ва. Ты заметила это? — Разумеется. Он груб в своих речах, как и во всем остальном. Но, я думаю, ты льстишь мне, Хетти, думая, что я могу сравниться с таким человеком, как Зверобой. Допустим, что я лучше воспитана. В известном смысле, по¬ жалуй, я красивей его... Но его правдивость, его правди¬ вость — вот в чем такая ужасающая разница между нами! Ладно, не будем больше говорить об этом. Постараемся лучше придумать, каким образом вырвать его из рук гу- ронов. Отцовский сундук пока еще в ковчеге и можно по¬ пробовать соблазнить их новыми слонами. Хотя боюсь, Хетти, что за подобную безделицу нельзя выкупить на во¬ лю такого человека, как Зверобой. Кроме того, быть может, отец и Непоседа совсем не намерены так хлопотать о Зве¬ робое, как он хлопотал о них. — Но почему, Джудит? Непоседа и Зверобой — прия¬ тели, а приятели всегда должны помогать друг другу. — Увы, бедная Хетти, ты плохо знаешь людей. Прия¬ телей иногда надо остерегаться больше, чем явных врагов, 289
а приятельниц — тем более. Но завтра я снова отвезу те¬ бя на берег, и ты постараешься что-нибудь сделать для Зверобоя. Его не будут мучить, пока Джудит Хаттер жива и в состоянии придумать средство, чтобы помешать этому. Беседа их стала бессвязной, но они продолжали разго¬ варивать, пока старшая сестра не выведала у младшей все, что та успела запомнить. Когда Джудит наконец удовле¬ творила свое любопытство (впрочем, это не совсем подхо¬ дящее слово, ибо любопытство ее казалось совершенно ненасытным и не могло быть полностью удовлетворено), когда она уже была не в силах придумать новые вопросы, пирога направилась к барже. Непроницаемая темнота но-< чи и черные тени, падавшие на воду от холмов и лесисто-« го берега, очень затрудняли розыски судна. Джудит уме¬ ло правила пирогой из древесной коры; она была настоль^ ко легка, что для управления ей требовалось скорее ис¬ кусство, чем сила. Закончив разговор с Хетти и решив, что пора возвращаться, она налегла на весла. Но ковчега ни¬ где не было видно. Несколько раз сестрам мерещилось, будто он вырисовывается во мраке, словно низкая черная скала, но всякий раз оказывалось, что это был лишь об-» ман зрения. Так в бесплодных поисках прошло полчаса, пока наконец девушки не пришли к весьма неприятному выводу, что ковчег покинул свою стоянку. Попав в такое положение, большинство молодых жен-« щин так испугались бы, что думали бы только о собствен-» ном спасении. Но Джудит нисколько не растерялась, а Хетти тревожил лишь вопрос о том, что побудило отца пе¬ ременить стоянку. — Но ведь не может быть, Хетти, — сказала Джудит, убедившись после многократных попыток, что ковчега найти не удастся, — ведь не может быть, чтобы индейцы приблизились к нашим на плотах или вплавь и захватили их во время сна! — Не думаю, чтобы Уа-та-Уа и Чингачгук легли спать, не рассказав друг другу обо всем, что случилось с ними за время долгой разлуки. А как по-твоему, сестра? ^ Быть может, и нет, дитя. У них много поводов, что¬ бы не уснуть. Но делавара могли застать врасплох и не во время сна, особенно когда его мысли заняты совсем дру¬ гим. Однако мы должны были бы услышать шум: крики 290
и ругань Гарри Непоседы разбудили бы эхо на восточных холмах, словно удар грома. Непоседа часто грешит, произнося нехорошие сло¬ ва, — смиренно и печально призналась Хетти. — Нет, нет, нельзя было захватить ковчег без всякого шума! Я отъехала меньше часа назад и все время внима¬ тельно прислушивалась. И, однако, трудно поверить, что¬ бы отец мог бросить собственных детей. е=5 Быть может, он думал, что мы спим у себя в каюте, Джудит, и решил подплыть ближе к замку. Ведь ты зна¬ ешь — ковчег часто передвигается по ночам. ^ Это правда, Хетти, должно быть, так оно и было. Южный ветерок немного усилился, и они, вероятно, от¬ плыли вверх по озеру... Тут Джудит запнулась, ибо едва она произнесла по¬ следнее слово, как вся окрестность внезапно озарилась ослепительной вспышкой. Затем прогремел ружейный вы¬ стрел, и горное эхо на восточном берегу повторило этот звук. Миг спустя пронзительный женский вопль прозву¬ чал в воздухе. Грозная тишина, наступившая вслед за тем, показалась еще более зловещей. Несмотря на всю свою ре¬ шительность, Джудит не смела перевести дух, а бедная Хетти закрыла лицо руками и дрожала всем телом. ^ Это кричала женщина, Хетти, — сказала Джудит очень серьезно, — и кричала от боли. Если ковчег снялся с якоря, то при таком ветре он мог отплыть только к се¬ веру, а выстрел и крик донеслись со стороны мыса. Неуже¬ ли что-нибудь худое случилось с Уа-та-Уа? е=» Поплывем туда и посмотрим, в чем дело, Джудит. Быть может, она нуждается в нашей помощи. Ведь, кро¬ ме нее, на ковчеге только мужчины. Медлить было нельзя, и Джудит сейчас же опустила весло в воду. По прямой линии до мыса было недалеко, а волнение, охватившее девушек, не позволяло им тратить драгоценные минуты на бесполезные предосторожности. Они гребли, не считаясь с опасностью, но индейцы не заме¬ тили их приближения. Вдруг сноп света, брызнувший из прогалин между кустами, ударил прямо в глаза Джудит. Ориентируясь на него, девушка подвела пирогу настолько близко к берегу, насколько это допускало благоразумие. Взорам сестер открылось неожиданное лесное зрелище. На склоне холма собрались все обитатели лагеря. Человек 291
шесть или семь держали в руках смолистые сосновые фа¬ келы, бросавшие мрачный свет на все происходившее под сводами леса. Прислонившись спиной к дереву, сидела молодая женщина. Ее поддерживал тот самый часовой, чья оплошность позволила Хетти убежать. Молодая ирокезка умирала, по ее голой груди струилась кровь. Острый спе¬ цифический-запах пороха еще чувствовался в сыром и душном ночном воздухе. Джудит с первого взгляда все разгадала. Ружейная вспышка мелькнула над водой невда¬ леке от мыса: стрелять могли либо с пироги,'либо с ков¬ чега, проплывавшего мимо. Должно быть, внимание стрел¬ ка привлекли неосторожные восклицания и смех, ибо вряд ли он мог. видеть что-нибудь в темноте. Вскоре голова жертвы поникла и подкошенное смертью тело склонилось на сторону. Затем погасли все факелы, кроме одного. Мертвое тело понесли в лагерь, и печальный кортеж, сопровождавший его, можно было разглядеть лишь при тусклом мерцании единственного светильника. Джудит вздрогнула и тяжело вздохнула, снова погру¬ зив весло в воду. Пирога бесшумно обогнула оконечность мыса. Сцена, которая только что поразила чувства девушки и теперь преследовала ее воображение, казалась ей еще страшнее, даже чем агония: и смерть несчастной ирокезки. При ярком свете факелов Джудит увидела статную фигуру Зверобоя, стоявшего возле умирающей с выражением со¬ страдания и как бы некоторого стыда на лице. Впрочем, он не выказывал ни страха, ни растерянности, но по взглядам, устремленным на него со всех сторон, легко было догадать¬ ся, какие свирепые страсти бушевали в сердцах красноко¬ жих. Казалось, пленник не замечал этих взглядов, но в памяти Джудит они запечатлелись неизгладимо. Возле мыса девушки никого не встретили. Молчание и тьма, такие глубокие, как будто лесная тишина никогда не нарушалась и солнце никогда не светило над этой, глухой местностью, царили теперь над мысом, над сумрачными водами и даже на хмуром небе. Итак, ничего не остава¬ лось делать; надо было думать только о собственной без¬ опасности, а безопасность можно было найти только на са¬ мой середине озера. Отплыв туда на веслах, Джудит по¬ зволила пироге медленно дрейфовать по направлению к северу, и, поскольку это было возможно в их положении и в их состоянии духа, сестры предались отдыху. 292