этих затруднительных обстоятельствах?
– Я только дивлюсь, что они так для вас затрудни-
тельны, милорд, – ответил высокомерный Дуглас. – Когда
управление государством было возложено на меня, так же
вот случалось, что кое-какие из этих диких кланов спус-
кались с Грэмпианских гор. Я не беспокоил этим делом
совет, а просто приказывал шерифу, лорду Рутвену, сесть
на коня и двинуться против них с силами Карса – с Хэями,
Линдсеями, Огилви и другими владетелями. Клянусь свя-
тою Брайдой, когда под суконным плащом скрыт стальной
кафтан, воры знают, чего стоят копья и есть ли у мечей
лезвия. Человек триста этих бездельников, и среди них их
вождь Доналд Кормак, сложили головы на Терновом бо-
лоте42 и в Рохинройском лесу, и столько же их вздернули в
роще Висельников – место так и названо, потому что там
42 Существует мнение, что эта битва произошла не ранее 1443 года.
хватило работы палачу. Вот как расправляются с ворами в
моей стране. И если более мягкие средства скорее могут
утихомирить этих пограничных разбойников, не корите
Дугласа, что он откровенно высказал свое мнение… Вы
улыбаетесь, милорд Ротсей? Могу ли я спросить, почему
вы вторично избираете меня предметом шутки, когда я еще
не ответил на первую, отпущенную вами на мой счет?
– Не гневайтесь, мой добрый лорд Дуглас, – ответил
принц, – я улыбнулся лишь при мысли о том, как поредеет
ваша величественная свита, если мы со всеми ворами ста-
нем расправляться, как расправились в роще Висельников с
теми несчастными горцами.
Король снова вмешался, вынудив графа воздержаться
от гневного ответа.
– Ваша светлость, – сказал он Дугласу, – вы мудро со-
ветуете нам довериться оружию, когда эти люди выступят
против наших подданных на открытом и ровном поле, но
задача в том, как нам прекратить их буйство, когда они
вновь укроются в своих горах. Я не должен говорить вам,
что клан Хаттан и клан Кухил – это два больших союза
многочисленных племен, которые объединились в каждом
из них, чтобы сообща держаться против других, и что в
последнее время между кухилами и хаттанами шла распря,
всякий раз приводившая к кровопролитию, где и как они
бы ни сталкивались, в одиночку или ватагами. Весь край
истерзан их непрестанными раздорами.
– Не вижу, чем это плохо, – сказал Дуглас. – Разбой-
ники примутся уничтожать друг друга, и чем меньше ос-
танется в Горной Стране людей, тем больше в ней разве-
дется оленей. Как воинам нам будет меньше работы, зато
мы выгадаем как охотники.
– Скажите лучше: чем меньше останется людей, тем
больше разведется волков, – поправил король.
– И то не худо, – сказал Дуглас. – Лучше лютые волки,
чем дикие катераны. Будем держать большие силы на Ир-
ской границе, чтобы отделить тихую страну от беспокой-
ной. Не дадим пожару междоусобицы перекинуться за
пределы Горной Страны. Пусть он там и растратит свою
необузданную ярость и быстро отгорит за недостатком
горючего. Кто выживет, тех мы легко усмирим, и они
станут покорней угождать малейшему желанию вашей
милости, чем когда-либо их отцы или живущие ныне мер-
завцы подчинялись самым строгим вашим приказам.
– Разумный, но безбожный совет, – сказал настоятель и
покачал головой. – Я не возьму на свою совесть поддер-
жать его. Мудрость – да, но мудрость Ахитофеля*: хитро и
вместе с тем жестоко.
– То же говорит мне мое сердце, – сказал король, по-
ложив руку на грудь. – Оно говорит, что в день Страшного
суда у меня будет спрошено: «Роберт Стюарт, где под-
данные, которых я дал тебе?» Оно мне говорит, что я
должен буду держать ответ за них за всех – саксов и гэлов,
жителей Низины, и Горной Страны, и пограничной полосы,
что спросится с меня не только за тех, кто обладает богат-
ством и знанием, но и за тех, кто стал разбойником через
бедность свою и мятежником – через невежество.
– Ваше величество говорит как король-христианин, –
сказал настоятель. – Но вам вручен не только скипетр, но и
меч, а это зло таково, что исцелить его должно мечом.
– Послушайте, милорды, – сказал принц, вскинув глаза
с таким видом, точно вдруг ему пришла на ум забавная
мысль, – а что, если нам научить этих диких горцев ры-
царскому поведению? Не так уж трудно было бы убедить
их двух великих главарей – предводителя клана Хаттан и
вождя не менее доблестного клана Кухил – вызвать друг
друга на смертный бой! Они могли бы сразиться здесь, в
Перте… Мы снабдим их конями и оружием. Таким обра-
зом, их ссора закончится со смертью одного из этих двух
негодяев или, возможно, обоих (думаю, они оба сломят
себе шею при первом же наскоке), исполнится благочес-
тивое желание моего отца предотвратить излишнее кро-
вопролитие, а мы все получим удовольствие полюбоваться
поединком между двумя неукротимыми рыцарями, впер-
вые в жизни натянувшими на себя штаны и воссевшими на
коней. О подобном не слышал мир со времен короля Ар-
тура!
– Постыдись, Давид! – сказал король. – То, что является
бедствием для твоей родной страны и чем озабочен наш
совет, для тебя – предмет острословия!
– Извините меня, мой король и брат, – сказал Олбени, –
мне думается, хотя принц, мой племянник, изложил свою
мысль в шутливом тоне, из нее можно извлечь кое-что та-
кое, что даст нам средство предотвратить грозящую беду.
– Добрый брат мой, – возразил король, – нехорошо так
глумиться над легкомыслием Ротсея, подхватив его не-
уместную шутку. Мы знаем, что кланы Горной Страны не
следуют нашим рыцарским установлениям и нет у них
обычая разрешать спор поединком, как требуют того за-
коны рыцарства.
– Верно, ваша милость, – ответил Олбени. – И все же я
не шучу, а говорю вполне серьезно. Да, у горцев нет нашего
обычая сражаться на арене, но есть у них другие формы
борьбы, не менее смертоносные. Лишь бы игра шла на
жизнь и смерть – не все ли равно, будут ли сражаться эти
гэлы мечами и копьями, как подобает истинным рыцарям,
или мешками с песком, как безродные парни в Англии, или
же пырять друг друга ножами и кинжалами на свой вар-
варский манер? Их обычай, как и наш, предоставляет ис-
ходу боя разрешить все споры. Они столь же тщеславны,
сколь жестоки, и мысль, что им дадут сразиться в присут-
ствии вашей милости и вашего двора, покажется для обоих
кланов такой соблазнительной, что они, конечно, согла-
сятся поставить на жребий все свои разногласия (они по-
шли бы на это, даже если бы подобного рода грубый суд
был и вовсе чужд их обычаю) и позволят нам установить
число участников боя по нашему усмотрению. Нужна ос-
торожность: допуская их приблизиться ко двору, мы
должны создать такие условия и настолько ограничить
численность бойцов, чтобы они не могли напасть врасплох
на нас самих, если же эта опасность будет исключена, то
чем больше мы допустим с обеих сторон бойцов, чем
больший урон понесут горцы (и заметьте – за счет своих
самых отважных и беспокойных воинов), тем вернее
можно будет рассчитывать, что на некоторое время Горная
Страна утихомирится.
– Ты предлагаешь кровавую политику, брат, – сказал
король. – Я опять скажу, что совесть моя не мирится с
убийственной бойней среди полудиких людей, которые
недалеко ушли от погруженных во мрак язычников.
– Но разве их жизни дороже, – возразил Олбени, – чем
жизни тех знатных рыцарей и дворян, которым с разре-
шения вашей милости так часто дозволяется сразиться на