Прослушав песню, я погасил свет и быстро пошел в комнату Ненси Риттер. На этот раз я торопился. Через семь минут все закончил и ничего не обнаружил.

Я вернулся в кабинет и вспомнил, без особой причины, что оглушенного Мефисто сунули в сундук в гимнастическом зале. Я подумал, что гимнастический зал— хорошее укрытие, особенно для такого типа, как Дикей,

Дверь была закрыта, но не заперта. Я приоткрыл ее. В зале горел свет, и я услышал диалог:

— Аугустус, дорогой,—ворковала, мисс Томплинсон,— ты любишь своего цыпленка?

— Ну да, Агата.— В голове Дикея слышалась нервозность.— Ты прекрасно знаешь, что я тебя люблю.

— Тогда еще раз скажи своему маленькому цыпленку, что ты любишь его больше всего.

— Я люблю тебя, Агата! — Дикей был явно обозлен.— Этого довольно!

— Не для твоего маленького цыпленка! Ему будет плохо, если он не будет слышать, как его Аугустус говорит, что он любит..,

Я закрыл дверь и сделал полуоборот. Дикей, вероятно, жалеет, что не находится больше в котельной.

Вернувшись в директорский кабинет, я посмотрел на часы: без четверти четыре. Мне оставалось меньше получаса до приезда Лаверса и остальных.

Я уселся в кресло мисс Баннистер, положил ноги на ее письменный стол и попытался размышлять. Я поочередно рассмотрел все, что было у меня в голове, и ни к чему не пришел.

— Я не могла спать...— проговорил извиняющийся голос.

Я поднял нос и увидел Каролину в амбразуре окна,

— Входите же! Я тоже не сплю!

— А вам не хочется чего-нибудь выпить?

— Это неплохая мысль...

— Тогда пойдемте со мной.

— Подождите секунду... Вы коллекционерка?

Она засмеялась:

— Только бриллианты.

— А я держу пари, что вы собираете целую кучу ненужных вещей. Все женщины это делают.

— Я исключение. Никогда ничего не храню такого, что не могу немедленно использовать.

— Вы совершенно уверены в этом?

— Конечно. Но почему вы спрашиваете?

— Просто так. Я только удивлен, что вы спрятали все вырезки из газет, касающиеся девицы, о которой раньше никогда не слышали. Вы хранили эти вырезки в течение двух лет до того момента, пока не встретили, благодаря простой удаче, эту девушку в Пин-Сити. Если это не. предвидение, то я не знаю, что это такое.

Она грустно улыбнулась.

 Может быть, одна из маний собирательства.

-— Послушайте, малышка, мне больше нельзя терять времени. Будьте откровенны со мной. Шантажист никогда не действует так, как вы. Ведь вы не профессиональная шантажистка. Аппетит является во время еды, и чем больше получаешь, тем больше хочется. Мисс Баннистер была ближе к истине, когда сказала мне, что у нее вытянули тридцать тысяч долларов. Шантажист не стал бы терять времени на комбинации, о которых вы мне говорили.

Она закусила губу.

— Вы в самом деле знаете свое ремесло детектива.

— Я не очень уверен в этом в настоящий момент. Объясните мне, как все было. Только говорите правду!

— Тем хуже. Вы все равно узнаете об этом в конце концов. Я сирота, так же, как и моя сестра. Партинтон не настоящая моя фамилия. Я — Баннистер.

— Баннистер?

— Совершенно точно.

— Почему вы .это скрывали?

— Потому что шантаж продолжался десять месяцев. Бедная Эдвина была как сумасшедшая. Она не знала, кто заставляет ее плясать, и не знает об этом сейчас... Я была неделю в Нью-Йорке. Во время одного уик-энда она пришла повидаться со мной и все мне рассказала. Она не знала, что ей делать. Она не смела известить полицию, так как боялась крушения всего того, что здесь создала. Мы с ней долго спорили и потом решили, что я приеду сюда и попытаюсь узнать, кто ее шантажирует. Это объяснит вам мое вымышленное имя и прочее.— Она сделала гримасу.— К несчастью, я не имела успеха.

— Совершенно, очевидно,— сказал я, что мисс Баннистер увлечена Пиерсом. Когда она поверила в то, что я арестовал его, она заговорила о шантаже и показала вырезки из газет, обвиняя во всем Дикея.

— Она влюблена в Эдварда,—согласилась Каролина.— Никаких сомнений в отношении этого. Она сделает для него Бог весть что.

— Когда я убедился, что Дикей не участвует в шантаже, тогда вспомнил о вас и о ваших бриллиантах. Я хотел узнать, откуда вы приехали, но в бумагах об этом ничего не было сказано. Кроме того, когда я вас обвинил в том, что вы занимаетесь шантажом, вы решили, что лучший способ послужить сестре — не отрицать этого, а подыграть мне.

— От вас ничего нельзя скрыть.

— Это очень красиво, но не приводит нас к желанному результату. Во всяком случае, ни к убийце, ни к шантажисту.

— Мне тоже так кажется.

— Любопытно, любопытно... Ваша сестра готова была все сделать, чтобы защитить Пиерса, когда его обвинили в убийстве; и мисс Томплинсон готова все сделать для своего горячо любимого Аугустуса. Но ни один из мужчин не пытался обвинить кого-либо, когда находился под подозрением.

— И что же это доказывает? — усмехнулась она.— Что мужчины лучше женщин? Или что женщины любят сильнее, чем мужчины, и более привязчивы?

— Или более ревнивы, да?

 — Вот теперь вы пытаетесь доказать приоритет сильного пола. А каждый знает, что это бесполезно доказывать.

— Может быть, вы правы.

— Итак, вы придете выпить стаканчик?

— Нет, не обижайтесь на меня. Я вспомнил, что мне надо кое-что сказать Полнику.

Она пожала плечами.

— Как хотите. Тем хуже для вас, лейтенант!

— Возможно, я подойду и постучусь в вашу дверь немного позже.

— Ну а я, возможно, уже буду спать крепким сном..

У меня была уверенность, что я найду Полника и Слада в заветном месте, и я не ошибся.

— Когда что-нибудь интересное, то никогда не предупреждают! — сказал я, входя на кухню, где Полник и Слад потягивали кофе.

— Слад как раз собирался пойти за вами,— проговорил Полник с улыбкой.— Не так ли, Слад?

— Разумеется! — подтвердил Слад,— Квадратные яйца, это потрясающая мысль.

— А в ожидании этого,— сказал я,— бросьте кофе и принимайтесь за работу. Слад, пойдите в комнату мисс -Баннистер и приведите ее в кабинет. И я не хочу, чтобы Пиерс сопровождал ее, понятно?

— Да, патрон... Да, лейтенант.

У Слада словно выросли крылья.

Я обратился к Полнику}

— Мисс Томплинсон и Дикей находятся в гимнастическом зале. Нападите на них. Если слегка толкнете, это ничего. Заприте Дикея в комнате мисс Томплинсон и приходите в кабинет вместе с ней...

— Хорошо, лейтенант.— Он как-то странно посмотрел на меня.— Могу я задать один вопрос?

— Валяйте.

— Почему мы делаем это?

— Я считаю аморальным оставлять вместе в такой час людей разного пола.

— Я не сомневался, что вы ответите что-то в этом роде,—пробурчал он, выходя.

Я не спеша пошел в кабинет, снова сел на место мисс Баннистер и закурил сигарету. Минута спустя появился Слад, сопровождавший мисс Баннистер. Он вопросительно посмотрел на меня.

— Посторожите мистера Пиерса, вот и все,— сказали.

Когда Слад ушел, мисс Баннистер потуже завязала пояс своего халата и холодно посмотрела на меня.

— Что вы хотите, лейтенант?

— Я прошу вас, садитесь. Это будет недолго.

Она выбрала одно из кресел, предназначенных для посетителей, и стала нетерпеливо постукивать ногой по ножке кресла. Примерно через четыре или пять минут вошел Полник с мисс Томплинсон, на которой был белый пуловер и черная юбка.

Она была очень возбуждена.

— Лейтенант! Это уже слишком! Такое насилие просто недопустимо! Я напишу своему сенатору.

 — Садитесь, мисс Томплинсон. Через секунду я займусь вами.

Я взял Полника под руку и вместе с ним вышел из директорского кабинета.

— Лаверс и парни из уголовной могут появиться с минуты на минуту,— сказал я,—Отправляйтесь на улицу и, когда встретите их около входа, займите чем-нибудь как можно дольше: это даст мне возможность выиграть время. Когда они все же войдут в помещение, удалите от этого кабинета, а если возможно будет, то от Пиерса и Дикея тоже. Прикиньтесь немного дурачком: вы не знаете, где я нахожусь, вы ничего не понимаете...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: