Лишь только он собрался спрыгнуть на другую сторону, в доме зазвонил телефон. Хаген сел верхом на стеклянную ограду и не мог решить, что делать. Вернуться ли ему и снова подсоединиться к телефонной линии, поскольку разговор может быть важным? Или следить за Висартом? Времени было в обрез. В этот момент он услышал в гараже шум мотора.

Хаген решил осуществить первоначальное намерение. Висарт скорее, чем всякий другой, мог оказаться ключом ко всему. Хаген спрыгнул на тротуар.

— Но если он просто пошел взять банку с содой, то я застрелюсь,— пробормотал он вслух и побежал к своей машине.

Невзирая на тяжелую сумку, колотившую его по боку, Хаген добрался до машины в рекордное время. Когда он, задыхаясь, сел за руль, машины Висарта еще не было видно. Хаген слышал шум мотора, очевидно, Висарт разогревал его. Он завел свой собственный и стал ждать.

Секунды превращались в минуты, но Висарт не появлялся. Может, он что-то забыл и вернулся в дом? Или, что еще хуже, этот телефонный звонок был ему? Может, он теперь разговаривает по телефону с Джеком, пока Хаген сидит в машине и ждет?

В конце концов Хаген не выдержал, вышел из машины, пошел к подъездной дороге, посмотрел и удивился. Машины Висарта в темноте не было видно. Потом он вдруг понял, что виновата не темнота,— просто машины там не было.

Хаген рискнул и осветил карманным фонарем подъездную дорогу. Он опять удивился — двери гаража все еще были закрыты.

— Но я же слышу, как работает мотор,— пробормотал он, пытаясь объяснить происходящее.— Так какого же черта...

Догадка внезапно осенила его и поразила, словно молния. Он отбросил в сторону все предосторожности, перемахнул через забор и поспешил к гаражу. Там он рванул ручку двери, она распахнулась и громко ударилась о дверную раму.

Густой едкий дым повалил из гаража. Кашляя, Хаген достал носовой платок, прикрыл им рот и нос и ступил в темноту. Ощупью он нашел «бьюик-комби» и добрался до места водителя. Дым царапал его горло, жег легкие, глаза слезились. Наконец он нащупал ключ зажигания и остановил мотор.

Кашляя и задыхаясь, он схватил Висарта за пояс пальто и вытащил лишившегося сознания мужчину, как мешок, из гаража на холодный свежий воздух.

 Глава 13

Хаген перевернул на живот лишившегося сознания Висарта, сел на него верхом и начал делать ему искусственное дыхание. Хаген неутомимо и ритмично выгонял из него отравленный воздух и нагнетал свежий, пока легкие Висарта не начали самостоятельно работать. Он начал, кашляя, хватать ртом воздух.

Обрадованный, что добился успеха, Хаген отошел в сторону и начал сам глубоко дышать. Он почти падал от усталости, и каждый его мускул болел.

Хаген сел и мрачно посмотрел на Висарта.

— Надеюсь, что вы это оцените, друг мой! С тех пор как я услышал вашу фамилию, я имел одни только неприятности.

Силы постепенно возвращались к Хагену, мысли прояснялись, и он заметил, что сидит на чем-то твердом. Он нащупал предмет рукой и убедился, что это книга. Сначала он не мог понять, как она очутилась на середине дороги, потом догадался, что она была у Висарта. Очевидно, она лежала в кармане его пальто, когда он пытался покончить с собой, и выпала, когда Хаген вытащил его из гаража.

В темноте Хаген не мог определить, что это за книга, но она возбудила его любопытство. Почему Висарт захватил ее с собой на свидание со смертью? Хаген нашел свой карманный фонарь, включил его, рассмотрел книгу и тихо свистнул. Эта книга в красивом переплете с золотым обрезом оказалась дневником. Хаген узнал почерк своей бывшей жены.

Поскольку никто не мог ему помешать, он сунул книгу в карман для подробного с ней ознакомления.

Вэйн Висарт начал стонать и беспокойно поворачивать голову из стороны в сторону. Хаген решил, что наступило время обратиться к врачу, поскольку его собственные познания об отравлении окисью углерода были чисто теоретическими.

Устало вздохнув, он подхватил Висарта под мышки, поднял его и взвалил себе на плечи. Висарт не был тяжелым, но Хагену казалось, будто он весил центнер. Шатаясь под его тяжестью, Хаген дотащил Висарта до веранды, поднялся по ступенькам и попытался открыть дверь. Она была заперта.

В темноте он не мог сразу найти звонок, поэтому несколько раз стукнул ногой по двери, желая привлечь чье-либо внимание. Высокие каблуки застучали по линолеуму, занавеску отодвинули в сторону, и на веранде зажегся свет. Сбоку из окна выглянула Эвис Гил. Она так широко открыла глаза, что Хаген испугался, что выпадут ее контактные линзы. Увидев свесившуюся вниз рыжую голову Висарта, она побледнела еще сильнее, а губы ее задрожали, словно она собралась заплакать. Затем девушка скрылась в доме, оставив Хагена стоять с его грузом.

— Прекрасно! — мрачно проговорил сквозь зубы Хаген.— Считает, что я буду стоять перед дверью всю ночь?

И он со злом стукнул ногой в дверь еще несколько раз.

Снова послышались шаги, на этот раз миссис Висарт посмотрела на него через окно. Согнувшись под тяжестью тела Висарта, Хаген поднял голову и крикнул:

— Откройте, пожалуйста, дверь!

Дверь открылась. Старая дама, не в пример секретарше, была не в панике. Она преградила Хагену путь, приставив к его носу пистолет. Властным голосом она объявила:

— Если вы не остановитесь, я буду стрелять!

— Еще минута, и я умру на месте и избавлю вас от труда. Дайте мне войти!

— Что вы сделали с Вэйном? Он умер?

— Еще нет, но если вы меня не впустите...

Это подействовало. Забота о собственном сыне поборола страх. Старая дама отошла в сторону, и Хаген вошел в кухню. Кряхтя, он спросил, где спальня Висарта, и последовал за старой дамой на подгибавшихся ногах через бесчисленные двери и бесконечно длинный коридор. Достигнув цели, он израсходовал остатки сил и свалил на кровать бесчувственного Висарта.

Миссис Висарт стала перед сыном на колени и обняла его, все еще держа в руке пистолет.

— Вэйн! Вэйн! Что он с тобой сделал?

— Он спас ему жизнь, вот что сделал,— угрюмо ответил Хаген.

Он заметил Эвис Гил, уставившуюся на Висарта из коридора.

— Быстро принесите виски! — приказал Хаген, и она поспешила выполнять приказ.

Старая дама гневно посмотрела на Хагена.

— Вы поплатитесь за это, Хаген. Сейчас я позвоню в полицию...

— Послушайте моего совета, позвоните вместо этого врачу,— возразил Хаген.— И найдите такого, который будет держать рот на замке либо из дружеских чувств, либо за деньги. Если вы позвоните в полицию, то станет известно, что ваш сын пытался покончить жизнь самоубийством.

— Самоубийством? — повторила она, и ее решительное лицо вдруг осунулось.— Вэйн пытался...

Хаген кивнул.

— Он в гараже включил мотор своей машины. Я успел вовремя.

Он не посчитал нужным объяснить, каким образом он оказался поблизости, а старая дама не спросила об этом.

— Можете не полагаться на мои слова, он сам расскажет вам... или врач, если он не захочет об этом говорить.

— Самоубийство,— тихо пробормотала миссис Висарт.

Казалось, она не поняла ни слова из того, что говорил Хаген. Пистолет выпал из ее руки на кровать. Она не заметила этого.

Эвис Гил вернулась с полным стаканом виски, она почти бежала.

— Шотландское,— пояснила она задыхаясь.— Больше ничего не могла найти...

— Пойдет,— ответил Хаген и залпом выпил виски.— Ммм, хорошо!

Эвис непонимающе смотрела на него.

— Но это же для Вэйна!

— Мне оно нужнее, чем ему!

Хаген отдал ей пустой стакан.

— Кто ваш домашний врач и можно ли на него положиться?

— Почему?..— спросила она, не способная к быстрой смене темы разговора.— Я полагаю, что доктор Хобб... он обязан...

Хаген обратил взор на старую даму. Она, казалось, вышла из состояния оцепенения.

— Значит, доктор Хобб. Только скажите ему, что произошел несчастный случай и Вэйн ранен. Не говорите о том, что случилось.

— Я и сама этого не знаю,— сказала Эвис Гил.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: