— Разве что с одним мальчиком. Его зовут Джереми.

— Это такой высокий чернокожий парень в рваных мешковатых джинсах? — Эдвард выпрямился. — Тот, который ведет себя так, будто на самом деле недоволен, что попал в лагерь?

— Да, ему четырнадцать лет. — Лейси сообразила, что уже приготовилась защищать его. — Я помню себя в этом возрасте, это очень тяжело. — Когда ей было столько же лет, сколько и Джереми, отец оставил их семью. И тогда мать стала сильно пить. Лейси горестно вздохнула, предавшись воспоминаниям. Несладко ей пришлось в тот год.

Дэвид хмыкнул.

— Какие бы воспоминания ни остались у тебя об этом возрасте, жизнь этих детей во много раз труднее и опаснее! На глазах многих из них кого-нибудь застрелили. Некоторые из ребят состоят в бандах или живут в постоянном страхе. Родители других — наркоманы и проститутки. Это просто ужасно!

Лейси, ошеломленная услышанным, вопросительно взглянула на Эдварда, ожидая от него подтверждения. Он только кивнул в ответ.

— Завтра мы с малышами начинаем занятия плаванием. — В голосе Айрис звучала неподдельная радость.

— Да-а, — вставила Шейла, лицо которой выражало предельную скуку. — А затем мы поменяемся.

— Поменяемся? — Чувствуя себя так, словно ее переехал паровой каток, Лейси посмотрела в изумрудные глаза Шейлы. — Что ты имеешь в виду?

— Она хотела сказать, — спокойно объяснил Эдвард, — что завтра у тебя твоя группа, в среду — средняя группа и так далее.

— Но я думала…

— Ты по-прежнему отвечаешь за своих ребят, — улыбаясь, заверил ее Эдвард. — Но у каждого ребенка должна быть возможность заниматься верховой ездой, плавать, обучаться столярным работам и так далее. В конце концов, они пробудут здесь только три недели, и им нужно все успеть.

— Эй, не пугайся! — Дэвид похлопал Лейси по руке. — У тебя все получится!

С чего это вдруг Дэвид стал таким милым? Осторожно, чтобы не обидеть парня, Лейси убрала свою руку и поднялась с места.

— Уверена, что так и будет. Хотя я вряд ли смогу брать малышей на конные прогулки в горы.

— Их можно катать на лошади по кругу, — вставил Эдвард, и его глаза блеснули за стеклами очков. — Так делала Кортни, работавшая здесь до тебя.

— И правда! Как это мне сразу в голову не пришло? — с готовностью согласилась Лейси. — Кстати, Эдвард, а ты не говорил мне, что у тебя раньше тоже работала тренер по верховой езде. Почему же она ушла?

Эдвард, Шейла, Айрис и Дэвид одновременно переглянулись.

Откинувшись на спинку стула и сложив руки за головой, Дэвид ласково улыбнулся Лейси:

— Солнышко мое, она и не уходила!

Проигнорировав его высказывание, Лейси обратилась к Эдварду:

— Тогда что же произошло?

На этот вопрос, злорадно сверкнув зелеными глазами, ответила Шейла:

— Ее умом всецело завладел Девлин Паркер. Могу добавить, что он здесь постоянно крутился, хотя его никто не звал. Она тайком убегала по ночам, чтобы встретиться с ним. А затем однажды эта женщина просто исчезла, и больше ее никто не видел.

Глава 3

— Мы думаем, что в один прекрасный день Кортни все надоело, и она просто уехала домой, — медленно произнес Эдвард, стараясь, чтобы голос его звучал ровно.

— Кое-кто думает, что ее убили, — возразила Шейла, по-прежнему широко улыбаясь.

Айрис вздрогнула и опустила голову.

— Ее тело так и не нашли.

— А ее очень долго искали, — вздохнул Дэвид. — Мы все принимали участие в поисках.

Руки Лейси покрылись гусиной кожей.

— Что все это значит, Эдвард?

— Может быть, девушка просто уехала домой, — пожал плечами Эдвард. — Хотя, может быть, и нет. Могу сказать только, что она исчезла и так и не вернулась. Никто из нас больше ее не видел.

— Никто, кроме, пожалуй, Девлина Паркера. — Шейла почему-то находила все это весьма забавным. — Хотя, когда его допрашивала полиция, он заявил, что ему ничего не известно.

В испуганных глазах Лейси Эдвард увидел обвинение.

— Почему ты ничего не рассказал мне об этом до того, как я сюда приехала?

— А ты бы приехала, если бы я это сделал?

— Пожалуй, нет.

— Вот поэтому и не рассказал! — Эдвард встал и по-дружески обнял Лейси за плечи, как он делал еще в те времена, когда они были подростками. — Тебе абсолютно не о чем беспокоиться! Все это нелепые домыслы и невероятные предположения. Если бы девушку действительно убили, то ее тело непременно бы нашли. Наверное, Кортни просто познакомилась с каким-нибудь парнем и уехала с ним. Поверь мне, такие поступки были вполне в ее духе.

В ответ Шейла фыркнула, но воздержалась от комментариев.

Лейси не поверила ни одному слову из того, что услышала. Она встречалась с Девлином Паркером, два раза с ним разговаривала. Лейси всегда хорошо разбиралась в людях. Она не видела в этом человеке никаких признаков безумия или порока. Но может ли она ручаться за него?

— Пойду прогуляюсь, — сказала девушка, резко вставая из-за стола. — Вернусь через несколько минут.

— Хочешь, я составлю тебе компанию? — с готовностью предложил Дэвид.

— Нет, спасибо! — Лейси покачала головой. — Мне нужно побыть одной.

— Ты уверена, что это безопасно?

Его фразу Лейси пропустила мимо ушей. Она вышла во двор и вдохнула свежий горный воздух. Что-то здесь не так! Здесь скрыт какой-то подвох. И причиной тому вовсе не Девлин Паркер. Эдвард ведет себя как-то странно, заметно нервничает. Шейла работает по собственному индивидуальному графику, который не имеет ничего общего с жизнью лагеря. Дэвид, пожалуй, ведет себя естественно, но несколько инфантилен. Только Айрис искренне интересуется детьми.

И никого, кажется, особенно не беспокоит загадочное исчезновение вожатой или появление в окрестностях лагеря потенциально опасного дикого животного.

Лейси решила было позвонить старшему брату, но потом передумала: она знала, что Джейс потребует от нее немедленно вернуться домой. Он продолжает относиться к ней, как к маленькой сестричке, которая нуждается в его руководстве и постоянной опеке. Особенно после того, как жизнь подтвердила правоту его слов. Ведь он предупреждал, что ей не следует выходить замуж за Марка.

Значит, она останется наедине со своими страхами и опасениями! Один на один с неизбежным чувством приближающейся опасности. «Здесь кроется какая-то ужасная ошибка», — подумала Лейси и, не в силах совладать с собой, подняла голову и снова взглянула на дом Девлина Паркера. Ни в одном окне не было света…

На следующее утро перед завтраком Лейси попросила двух мальчиков, помогавших конюху, проверить, всех ли лошадей запрягли. Подростки с заспанными лицами вяло закивали.

— Мы даже оседлали для вас Большого Рыжика, — сказал тот, что был повыше ростом. Нервозность Лейси понемногу улеглась. Несмотря на неопытность, Большой Рыжик, тощий рыжий мерин, казался на редкость смышленым.

— Вот спасибо! — Лейси одобрительно похлопала конопатого подростка по спине. — Я ценю вашу помощь.

Минут через десять ребята из ее группы ринулись в конюшню. К величайшему удивлению Лейси, Джереми стоял первым в очереди покататься.

— Мне нужна самая большая лошадь, — заявил он Лейси повелительным тоном. При этом некоторые из детей, стоявших в очереди за Джереми, язвительно захихикали. Услышав их смех, Джереми повернулся и, сжав кулаки, уставился на тех, кто над ним насмехался. — Эй вы, имеете что-то против?

Две девочки опустили глаза, а худенький мальчик лет двенадцати, по меньшей мере на голову ниже Джереми, попятился назад.

— Нет-нет, что ты! Мы не против! — Мальчик неуверенно улыбнулся. — Как скажешь, мужик!

С самодовольным видом Джереми повернулся к Лейси и потребовал:

— Мою лошадь! Немедленно!

С трудом удержавшись от улыбки, Лейси приподняла брови:

— Пожалуй, для начала нам с тобой надо поговорить. — Сделав знак, Лейси отошла в сторону. Нехотя, ленивой походкой вразвалочку Джереми последовал за ней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: