Женщины убегают. Осторожно входит Лоренцо. Он пытается привести Фабрицио в чувство. Фабрицио открывает глаза.
ЛОРЕНЦО. Фабрицио, что с тобой!
ФАБРИЦИО. (голосом умирающего больного) Лоренцо, это не Коломбина!
ЛОРЕНЦО. А кто?!!
ФАБРИЦИО. Это Джулия! Я думаю, что собеседование прошло так себе! Я убью тебя!
ЛОРЕНЦО. Подожди, я что-нибудь придумаю!
ФАБРИЦИО. Да что ты придумаешь?! Я ей такой цирк с динозаврами устроил! Он уверена, что я психопат!
Входит Джулия с о стаканом воды. Фабрицио претворяется мертвым.
ДЖУЛИЯ. Ну как он?
ЛОРЕНЦО. Всё в порядке. Здравствуйте, вы, наверное, Джулия?
ДЖУЛИЯ. Да, а вы...?
ЛОРЕНЦО. А я Фабрицио. А это мой брат Лоренцо. Простите, Джулия, если он вас чем-то обидел. Он немного не в себе.
ДЖУЛИЯ. Да, я заметила.
ЛОРЕНЦО. Ну не оставлять же беджняжку в интернате для слабоумных, вот мне и пришлось взять его к себе. Он вас ничем не обидел?
ДЖУЛИЯ. Да что вы, нет, я провела несколько незабываемых минут. А он без сознания?
ЛОРЕНЦО. Да, не переживайте, у него это часто бывает. Он скоро придет в себя.
Входит Паолина с подушкой в руках.
ПАОЛИНА. Ну как он, очнулся? Давайте я положу его на подушку!
ЛОРЕНЦО. Спасибо большое, Паолина, дальше мы сами справимся.
ПАОЛИНА. Вы уверены, сеньор Лоренцо?
ЛОРЕНЦО. (Джулии тихо) Она тоже немного не в себе. (Паолине) Сеньора, он вас не слышит, он еще без сознания.
ПАОЛИНА. Кто меня не слышит?
ЛОРЕНЦО. Мой брат.
ПАОЛИНА. Ваш брат?
ЛОРЕНЦО. Ну конечно, мой брат!
ПАОЛИНА. А разве он здесь?
ЛОРЕНЦО. (подмигивает Джулии, Джулия понимающе кивает) Ну конечно здесь, Паолина.
ПАОЛИНА. А где?
ЛОРЕНЦО. Он в наших сердцах! (Незаметно для Джулии, дает Паолине чаевые) Спасибо вам за помощь. Мы вас позовем, если будет необходимость.
ПАОЛИНА. Хорошо, сеньор. А сеньор Фабрицио точно живой?
ЛОРЕНЦО. Живее всех живых! Он просто спит. Устал парень.
ПАОЛИНА. Вы хотите сказать, что он настолько устал, что упал на пол и уснул?
ЛОРЕНЦО. Да. Это с ним бывает. Он, как боевая лошадь, засыпает быстро.
ПАОЛИНА. Поняла, сеньор.(Уходит)
ЛОРЕНЦО. Прошу прощения, очаровательная сеньора, что втянул вас в эту неприятную историю. Нужно было нам с вами встретиться где-нибудь в кафе.
ДЖУЛИЯ. Теперь я понимаю, почему вы ищите удаленную работу. Очень опасно оставлять таких родственников одних. Вы благородный человек, Фабрицио.
ЛОРЕНЦО. Да... Что есть, то есть.
ФАБРИЦИО. Гад!
ДЖУЛИЯ. Что?
ЛОРЕНЦО. О, кажется, Лоренцо пришел в себя. Ну, как ты, брат?
ФАБРИЦИО. (Поднимаясь) Прекрасно, братец! Только убить кого-нибудь хочется!
ЛОРЕНЦО. Ну ты поспи и это пройдет!
ФАБРИЦИО. Да, именно так я и поступлю. (Джулии) Сеньора, простите меня, это было буйное помешательство на фоне перенесенного стресса. А обычно я не очень идиот! (Уходит)
ДЖУЛИЯ. Что с ним произошло? Почему он стал таким?
ЛОРЕНЦО. Сложно сказать... Ему пришлось многое пережить. Но, на самом деле, он обычно вполне адекватен. Стресс, знаете ли... Однако, может быть мы перейдем к собеседованию?
ДЖУЛИЯ. Удобно ли в данных обстоятельствах?
ЛОРЕНЦО. Вы знаете, я привык к обстоятельствам, поэтому меня ничто не может вывести из равновесия.
Входит Паолина
ПАОЛИНА. Сеньор Лоренцо...
ЛОРЕНЦО. (Перебивает её) Сеньор Лоренцо отдыхает, Паолина.
ПАОЛИНА. Но...
ЛОРЕНЦО. Джулия, давайте перейдем в другую комнату, чтобы мы могли спокойно поговорить. (Провожает Джулию, а сам возвращается к Паолине) Паолина, что вы хотели?
ПАОЛИНА. Я хотела спросить, а где сеньор Фабрицио?
ЛОРЕНЦО. Он приболел немного. Ему нужен покой. А что?
ПАОЛИНА. Ничего. Просто звонила какая-то Коломбина, сказала, что будет здесь через пять минут. Ну тогда я скажу ей, чтобы она зашла в другой раз.
ЛОРЕНЦИО. Нет-нет, ну что вы, сеньора. Приход Коломбины вмиг вылечит Фабрицио. Он очень ждет ее визита.
ПАОЛИНА. Интересно, почему? Она врач, что ли?
ЛОРЕНЦО. Да, она очень хороший доктор - доктор Коломбина!
ПАОЛИНА. Ну хорошо, тогда я сразу проведу ее сюда.
ЛОРЕНЦО. Спасибо, сеньора.
ПАОЛИНА. Всегда пожалуйста, сеньор Лоренцо. Согласитесь, что аренда моего дома не только приятна, но и выгодна.
ЛОРЕНЦО. О, да, сеньора. (Достает бумажник) Только вот еще что... (Вытаскивает купюру, но не дает ее Паолине) У меня к вам просьба...
ПАОЛИНА. Какая, сеньор?
ЛОРЕНЦО. Не называйте меня в присутствии Джулии - Лоренцо.
ПАОЛИНА. А почему?
ЛОРЕНЦО. Так надо. Это долго объяснять. Зовите меня просто - сеньор! (Протягивает ей купюру)
ПАОЛИНА. (Пытаясь взять купюру) Хорошо
ЛОРЕНЦО. А Фабрицио тоже зовите - сеньор. Меня сеньор один, а его сеньор два. Договорились?
ПАОЛИНА. Договорились. (Забирает купюру)
ЛОРЕНЦО. Спасибо, Паолина. (уходит в комнату, в которой находится Джулия)
ПАОЛИНА одна.
ПАОЛИНА. Что то здесь не то... Беду легче предупредить, чем лечить. (звонит по телефону) Алло? Сюзанна? Здравствуй. Это Паолина. Да, ваша квартирная хозяйка. Нет, ничего не случилось. Пока не случилось. Но я думаю, что твое присутствие здесь крайне необходимо. Нет, с ним всё в порядке, только он немного заболел. Но ничего страшного, к нему уже едет доктор Коломбина. Да и другие женщины захаживают периодически. Да-да. Скоро приедешь? Ну хорошо. Жду. (выключает телефон) Так то оно лучше.
Входит Коломбина
ПАОЛИНА. Вы к кому, сеньора?
КОЛОМБИНА. Я к Фабрицио. Добрый день, сеньора.
ПАОЛИНА. А, вы, наверное, доктор Коломбина?
КОЛОМБИНА. Ну то, что Коломбина, это однозначно! Где мой пупс?
ПАОЛИНА. Какой пупс?
КОЛОМБИНА. Где пациент мой?
ПАОЛИНА. А, это сеньор номер два. Сейчас я его позову. (кричит) Сеньор номер два, к вам доктор Коломбина! (уходит)
Входит Фабрицио. Он всё в том же наряде.
ФАБРИЦИО. (обреченно, но весело) А вот ты точно Коломбина! Это написано на тебе жирным шрифтом! Вот он, мой звездный час!
КОЛОМБИНА. (восхищенно) О... какой мужчина...
ФАБРИЦИО. (точно копируя интонации, которые использовал при разговоре с Джулией) Что, подруга дней моих суровых, ты так смотришь на меня? Ты же так хотела этой встречи! Ну вот он я весь пред тобой! Ты покорена?