– Куда ты собралась?

– В кафе «Кофе Пот». Мерна с четверга по субботу всегда покупает у меня змейки с корицей.

Джош слышал довольные нотки в её голосе, однако заставлял себя не придавать этому большого значения. Стэйси достаточно отчётливо дала понять, что хочет в конце лета покинуть Свит Ривер, чтобы найти своё личное счастье.

– А я и не знал, что ты готовишь для неё.

– Ты многого ещё обо мне не знаешь, – возразила девушка с небольшим смешком. – Теперь ты отдашь мне снова мои коробки? Мне нужно спешить. Мерна настаивает, чтобы я доставляла всё до семи.

– Я отвезу тебя туда. И отнесу твои коробки. Возможно, я даже приглашу тебя на чашечку кофе.

Стэйси замешкалась, и он забрал у неё ещё одну коробку.

Она послала ему сияющую улыбку и заспешила мимо него к машине.

***

Как только Стэйси открыла дверь в кафе «Кофе Пот», она сразу заметила, что там непривычно много народу. Обычно рано утром в четверг сидели максимум два пенсионера возле окна и играли в шахматы. Сейчас все столы были заняты пожилыми женщинами и мужчинами, которые играли в карты.

– Слава богу, что ты тут! – закричала Мерна облегчённо. – Уже все спрашивают, где твои змейки из корицы.

Стэйси стало тепло на сердце от радости. Выпечка из ржаного теста пользовалась большой популярностью. Поэтому Мерна попросила её, на пробу, испечь несколько хлебных изделий и маффины.

Работать с кафе «Кофе Пот» было для Стэйси удовольствием. Благодаря этому она не только имела возможность пробовать новые рецепты, но также получать деньги за занятие, которое доставляло ей удовольствие.

– Почему сегодня здесь так людно? – осведомилась она, когда Джош поставил коробки на прилавок.

– Питч-турнир – объяснила Мерна. – Начался в половине седьмого.

– Так рано? – удивилась Стэйси. – Я всегда думала, что на пенсии можно подольше спать с утра.

– Большинство местных людей всю свою жизнь вставали до рассвета. – Голос Мерны выдавал искреннюю симпатию к её гостям. – Они уже ждали возле двери, когда я пришла в шесть.

– Определённо от предвкушения попробовать змейки с корицей от Стэйси, – добавил Джош, подмигивая.

– О, боже мой, мы должны их срочно распаковать, – Мерна повернулась лицом к кухне и крикнула. – Ширли, ты не могла бы мне помочь, пожалуйста, подать на стол печенье.

– Я тоже могу помочь, – предложила Стэйси.

– Не нужно. Ты уже внесла свой вклад изготовлением.

– Это было не трудно. Я люблю печь.

– Возможно. Но из-за этих змеек вам обоим пришлось сегодня рано встать. Я хорошо помню, как это было, когда ещё мой Гарольд был жив. Утро было для нас самым лучшим временем для обнимашек.

Стэйси надеялась, что она покраснела не слишком заметно.

– Джош ночевал не у меня, – сказала она невозмутимым тоном, чтобы благодаря решительному протесту пресечь все подозрения. Пока люди знают, что они только случайные знакомые, и так должно оставаться и впредь.

Джош был известен в городе, как ковбой, который посадил дома одну городскую девушку. Следовало ожидать, что и со второй будет так же.

***

Джош не торопился, паркуя грузовик возле дома Анны. Стэйси как подменили, она вела себя сдержанно и отстранённо, и говорила только на несущественные темы.

Он заметил изменение в её отношении с момента, как Мерна сделала замечание о совместно проведенной ночи. Джошу не особо нравилось, если люди о нём говорили, но в таком маленьком городке как Свит-Ривер сплетни и пересуды были обыденным делом. Он не мог ничего с этим поделать.

– Спасибо, что подбросил, – сказала Стэйси дружелюбным тоном, который по его опыту женщины используют, если хотят отделаться от мужчины. – Я лучше пойду, – объявила она, и сразу вылезла из машины.

Джош спрыгнул с сиденья и оббежал грузовик, встал у неё на пути и задержал её. Её голые руки были тёплыми под его ладонями.

Девушка осталась стоять. Тоскливое выражение её глаз дало ему надежду, что у него ещё есть шанс с ней.

– Пошли со мной в субботу вечером на бейсбол? – он чувствовал себя неуверенно как никогда, но смело продолжил дальше, – Свит-Ривер играет против Биг-Тимбера. Должно быть захватывающе.

Ему показалось, что он заметил искру интереса в её в глазах, но она так быстро исчезла, что можно было подумать, что ему померещилась.

– Спасибо за приглашение. Но я считаю, это не очень хорошая идея.

Мужчина почувствовал себя как после удара в живот. Но не хотел делать преждевременные выводы. Что было плохой идеей? Бейсбольный матч? Выходной день? Или встреча с ним?

– Это из-за меня? – ему каким-то образом удалось улыбнуться. – Или ты не любишь бейсбол?

Стэйси немного поколебалась, прежде чем сказать:

– Мы в первую нашу встречу сошлись на том, что встречаться друг с другом – это плохая идея.

– Это так, – Джош спрашивал себя, что вызвало перемену в её убеждениях. И что с его предложением завести роман? Насчёт этого она тоже передумала?

Её взгляд подсказал ему ответ.

Пока он сопровождал её к веранде, то бессознательно рассказывал о сухом периоде, который господствует в этой местности.

При их первой встречи на этой веранде они тоже говорили о погоде. Почему не поговорить о ней и в последнюю встречу?

***

– Я просто не понимаю, почему ты не пришла сюда с Джошем, – заявила Анна. – Он большой фанат бейсбола.

У Стэйси не было желания, говорить на эту тему, так как в прошедшие четыре дня они возвращались к этому разговору так часто, что уже не могла сосчитать.

– Я тебе уже сказала, что он на выходные уехал в Биллингс.

– Но он бы не уехал, если бы ты согласилась прийти с ним сюда.

Он бы подождал до четверга, так как в любом случае должен был туда поехать на сельскохозяйственный аукцион.

– По-другому быть не могло, – Стэйси тяжело вздохнула. – Наши отношения ещё бы немного и стали бы достоянием общественности. А я не хочу, чтобы люди о нас говорили. Прежде всего, если я снова уеду, они не будут утверждать, что он меня, так же как Кристин, не смог удовлетворить.

– Но...

– Ты сама меня предупреждала, что я не должна делать ему больно.

Подумав, Анна спросила:

– Разве Джош сказал, что ему мешают сплетни? Или что он больше не хочет с тобой встречаться?

– Нет. Это было моё решение.

– Так ты боишься, что он с тобой может расстаться?

– О боже мой, оставь это! Давай лучше поговорим о бейсбольной команде.

Насколько могла помнить Стэйси, она являлась болельщицей американского любимого увлечения. В противоположность брату и сестре, у неё не было природного таланта к спорту, но она была увлечённым зрителем.

– Команда сборная. Она состоит из выпускников университета и игроков из местного колледжа. Город стоит за них горой. Сегодня они играют против Эрцривален из Биг-Тимбера.

«В связи с этим стадион будет забит под завязку», – предположила Стэйси.

Это только укрепило её решение, отклонить предложение Джоша. Хотя ей доставило бы удовольствие, прийти с ним сюда. Анна мало интересовалась спортом, однако по доброте душевной решила сопровождать Стэйси.

Чем ближе они подходили к игровому полю, тем больше людей встречали. Несмотря на отсутствие в несколько лет, Анна всё ещё знала почти каждого. И Стэйси поняла, что между тем у неё есть собственная группа поддержки.

– Твои змейки с корицей станут хитом в этом городе, – предсказала Анна.

Стэйси столько лет прожила без признания её кулинарного искусства, что любила все комплименты, которые ей высказывали.

– Я по-настоящему рада, что людям нравится моя выпечка. Я благодарна Мерне, что она дала мне возможность, делать то, что мне больше всего нравится. Свит-Ривер повезло, что здесь есть такое хорошее кафе.

– Я надеюсь только, что оно сохранится.

– Что ты имеешь в виду?

– Предположительно, Мерна хочет продать кафе и вернуться назад в Калифорнию.

– Она мне об этом совсем ничего не сказала.

Новость встревожила Стэйси, даже если она не будет свидетелем возможной продажи, девушка знала, что для этого города значило данное заведение. Это не только место, где можно поесть, но и посидеть вместе и завязать знакомство.

– Возможно, Ширли перекупит его, – подумала она вслух.

– Это было бы лучше всего, – согласилась Анна. – Но скорее всего, у неё нет для этого денег. Или она не захочет брать на себя так много ответственности.

– Мерна продаёт, так как ей нужны деньги?

– Я слышала, что её дочь разводится со своим мужем и нуждается в поддержке матери.

– Невероятно, она мне об этом ничего не говорила.

– Возможно, дело до этого не дойдёт, – возразила Анна, явно обеспокоенная. – Здесь в Свит-Ривер, в конце концов, люди ни к кому не ломятся в дверь, если хотят купить бизнес. Не беспокойся. Это будет длиться ещё месяцами. Ты определённо сохранишь свою работу, пока не соберёшься возвращаться домой.

Стэйси переживала не за себя. Она задавала себе вопрос, что станет с Алом и Нормом, которые каждое утро играли в шахматы. И с женщинами, которые приходили каждый четверг на ланч и потом играли в бридж. Не говоря уже о том, куда после школы будут ходить школьники.

– Прекрасный вечер для игры, – объявил голос позади неё.

Стэйси повернулась. Это длилось секунду, пока она не узнала пастора Барбе. В голубой футболке и в бейсбольной кепке он с трудом напоминал священника, который каждое воскресенье проповедует с церковной кафедры.

Его жена тоже была просто одета в сизо-голубой комбинезон. Она нетерпеливо оглядывалась вокруг.

– Я думала, вы придёте сюда с Джошуа.

– Нет. Я здесь со своей подругой Анной.

Анна улыбнулась и подняла руку в знак приветствия.

– Будьте умницами, – добродушно пожелал пастор Барбе, прежде чем пойти дальше.

– Удачи в поисках Джошуа, – крикнула им в след миссис Барбе.

Анна ухмыльнулась.

– Жизнь маленького города в лучшем проявлении.

– Очень смешно, – пробормотала Стэйси.

Когда они вскоре после этого достигли стадиона, Анна целеустремлённо направилась к ближайшей закусочной.

– Давай сначала поедим.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: