Кромешный мрак сгущался; леденящее пение, доносившееся из самых его глубин, становилось всё громче, и друзья, осознавшие, что спасения от этого нет, чувствовали, что постепенно превращаются в ледяные статуи. Также они не могли не заметить, что таинственное пение стало звучать уже не столь резко; пронзительные звуки, режущие слух, превращались в чарующую мелодию, навевающую самые приятные воспоминания; буря, каких-то несколько минут назад неистово бушевавшая, обратилась лёгким ветерком, нежно трепавшим волосы.

Эдмунд Саннорт и Лилиан Вульфорд стояли на месте, медленно превращаясь в лёд, утопая в море самых прекрасных воспоминаний, и потому мысли их становились всё более бессвязными и абсурдными. Происходящее им казалось каким-то чудесным, невероятным и поистине замечательным приключением, пережить которое дано не каждому.

Внезапно Эдмунд и Лили почувствовали, что их хаотичные мысли вновь начали обретать ясность; чувство превращения в ледяные статуи бесследно исчезло; змеистые молнии, потухнув, больше не озаряли тёмный небосвод; раскатистый гром уже не гремел; протяжные завывания ветра прекратились; буря стихла. Что касается тьмы, та, к великому удивлению путешественников, отступила, а потом и вовсе исчезла, словно растворившись в ставшем тёплым воздухе.

— Что произошло? И, вообще, где мы? — спросила Лилиан Вульфорд, всё ещё туго соображавшая после превращения в лёд.

— Не знаю, меня интересует тот же вопрос, — ответил Эдмунд Саннорт, с интересом оглядываясь вокруг.

Но вскоре, немного осмотревшись, друзья начали всё осознавать. Они увидели, что находились в неведомом прекраснейшем лесу. Небо здесь было ясным, и в причудливом свете солнца, озарявшем всё вокруг, оно казалось изумрудным. Всюду виднелись неизвестные друзьям деревья, одетые в разноцветные наряды из хрупких листьев и чарующих цветов. Лёгкий весенний ветер нежно ласкал мягкие листики и изящные цветочки, отчего те слабо покачивались. На некоторых деревьях горели очень яркие цветы, которые в солнечном свете сияли и переливались различными магическими оттенками. Также на лазурных кронах таких деревцев можно было заметить странные сиреневатые искорки, похожие на блёстки, которые, периодически рассыпаясь, одаривали землю волшебным сверкающим дождём. В воздухе здесь витал упоительный цветочный аромат, а на ветках сидели дивные птицы, периодически начинавшие заливистую песню.

Чтобы определить своё местонахождение, путешественники решили посмотреть на карту, однако, вспомнив о недавнем приключении, засомневались, что она у них ещё осталась. Но, на радость путников, через некоторое время эти сомнения улетучились, так как в одном из карманов своего плаща Лили нашла их потрёпанного верного помощника.

Внимательно изучив карту, к своему изумлению, друзья практически сразу обнаружили лес, в котором они находились. Но самым радостным было то, что, пройдя через данное место, они могли вернуться на свой прежний путь, с которого ненароком свернули.

Но прежде чем отправиться в путь, друзья решили немного побыть в лесу, который выглядел завораживающе и, судя по всему, никакой опасности в себе не таил. Изумрудное небо, причудливые деревья с неземной красоты цветами, сияющие сиреневатые искорки, невиданные разноцветные птицы и их прелестная песня, волшебный аромат здешних цветов — всё это очаровывало путников, доселе никогда не бывавших в подобных лесах, и потому они приняли решение лучше изучить данное привлекательное место.

Лилиан и Эдмунд считали, что тьма больше не вернётся, так как она отступила у самого входа в этот лес. Наверное, здесь было нечто светлое, отгоняющее мрак.

В волшебном мире была весна, но в этом лесу, похоже, уже давно наступило лето, а, возможно, оно отсюда никогда и не уходило. Природа здесь цвела и радовалась.

Пройдя немного по лесной тропинке, друзья вышли на небольшую полянку, где росли различные целебные травы. Приятно удивившись при виде столь редких растений, о которых она читала только в книгах, Лили подошла ближе и осторожно нарвала их.

Ничего зловещего в этих местах не было, и потому путешественникам, желавшим сейчас спокойствия и уединения, хотелось остаться там надолго, но они понимали, что время не ждало, и их тяжкое задание по-прежнему не было выполнено до конца.

Исследовав лес, осколков зеркала Вечности, друзья, конечно, не нашли, но они и не надеялись на подобные полные тёмной магии находки в таком светлом месте.

Лили и Эдмунд стояли под одним из самых прекрасных деревьев в этом лесу. С лазурной кроны на них падали сверкающие искорки, которые, разлетаясь, осыпали их сиреневатым дождём. Не обращая внимания на чудесные блёстки, друзья внимательно изучали карту, рассчитывая время, которое они планировали провести в данном лесу.

— Думаю, что утром мы уже должны отправиться в путь, нам не стоит здесь задерживаться, — заметила Лилиан.

Недолго думая, Эдмунд, понимавший всю ситуацию, с ней согласился. Конечно, по идее, им вообще не стоило задерживаться в этих чудесных краях, но желание посмотреть, как выглядел данный волшебный лес ночью, превышало всё остальное, и потому, поддавшись ему, друзья всё же решили провести здесь одну ночь.

Как только стемнело, лес, на удивление путешественников, краше не стал, однако в нём появилась некая загадочность, которую нельзя было уловить днём. Смутные очертания деревьев в мягкой ночной мгле выглядели таинственно, а странные цветы, что ярко светились днём, излучали тёмное, еле заметное сияние. Что касается сиреневатых искр, сыпавшихся с деревьев, они никуда не исчезли, но, как и цветы, стали блёклыми и еле различимыми в тёплом мраке. В лесу воцарилось безмолвие, нарушаемое пением причудливых ночных птиц, в темноте казавшихся светящимися синими огоньками.

Наколдовав магический шар света, Лили и Эдмунд, сидевшие на лесной поляне, глянули на карту и нашли на нём место, в котором находились. Внезапно, пристально вглядевшись в очертания леса, Лилиан вспомнила кое-что, о чём давно читала в книгах, и произнесла:

— Я знаю, что это за лес. Когда-то давно, во времена Древней Тавелии и Эвелии, здесь обитали тёмные эльфы, сначала державшие нейтралитет, но потом ставшие сторонниками Сэвартов и Маунвертов. Они — один из самых древних и великих народов волшебного мира, и равным им по силе найти очень трудно. На вид эти существа очаровательны, их красота пленит. Хотя, я думаю, ты помнишь их, так как во время нашего путешествия по книге Мавена Ворнетта мы с ними встречались не раз.

— Да, конечно, я помню, но ты думаешь, что они и сейчас обитают здесь? — удивился Саннорт.

— Я не знаю, — ответила Лили, — они здесь обитали очень давно, а сейчас они, так же, как и светлые эльфы, живут где-то далеко. У них есть свои города, селения…

Друзья ещё немного просидели на поляне, наслаждаясь красотой леса и прислушиваясь к его таинственным звукам. Они, погруженные в свои мысли, практически не разговаривали.

Внезапно откуда-то послышалось чарующее пение, какого путешественникам ещё никогда не доводилось слышать. Кто-то пел прелестную песню на странном языке.

— Это они, — сразу догадалась Лили, — тёмные эльфы. Нам нужно уходить. Я не думаю, что стоит попадаться им на глаза.

Зная, насколько опасны и сильны эти существа, Лилиан и Эдмунд поспешили встать с поляны и, стараясь не наделать лишнего шума, спрятались за вековым деревом, чья густая лазурная крона укрыла их.

Напевая чарующую песню, тёмные эльфы приближались, и совсем скоро путешественники смогли увидеть их воочию. Эти грациозные существа, яркий магический свет, исходивший от которых, озарял тёмный ночной лес, восседали на больших чёрных лошадях, по бокам которых проглядывались сложенные крылья. Несмотря на свою необыкновенную красоту, тёмные эльфы, как и их благородные кони, выглядели зловеще. Их чёрные, как смоль, волосы развевались на ветру; зелёные, жёлтые или кроваво-красные глаза, будто адские огни, светились во мраке, и свет этот, смешиваясь с сиянием, исходившим от самих существ, казался мистическим. Тёмные эльфы носили длинные чёрные мантии, закрывавшие их такую же мрачную одежду и гордо трепетавшие от порывов ветра.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: