нии телеоператора.
— Можно задать вам короткий вопрос, сэр?
Джим разрешил. Друзья терпеливо ждали.
— Сэр, как вы оцениваете сегодняшнее событие?
— Это очень, очень достойное дело. Благородное начинание без
какой-либо патетики. Таким способом мы пытаемся дать возмож-
ность голосам, которые не имеют ни малейшего шанса быть услы-
шанными где-либо еще, прозвучать и привлечь к себе внимание
общественности. Люди, которых не слышат, обычно проживают
жизни гораздо более трудные и сложные, чем те, кто вниманием
не обижен. Только потому, что ты родился далеко от столицы, но
любишь книги, хочешь учиться, быть здоровым и смотреть хоро-
шие спектакли, ты должен с трудом отвоевывать и доказывать свои
права на это. Читая письма, которые приходили в адрес проф-
союза, я понял, что хочу и должен сделать все, чтобы им помочь.
— Спасибо, сэр!
— Чэринг-Кросс? — поспешно, пока его не остановил еще кто-ни-
будь, предложил Джим друзьям, и вчетвером они зашагали в сто-
рону образовательного центра.
Однако у Лестер-сквер мизансцена повторилась. К Джиму под-
скочил кто-то с камерой.
— Мистер Эджерли, как автор нового бестселлера, скажите, что, по-вашему, значит искусство и литература, в частности, для совре-
менного общества? То есть,.. есть ли какие-то отличия в том, чем…
э… э… чем искусство является для страны и… э... э… для отдельной
личности?
Джим, терпеливо ждавший, когда парень справится с неказисто
сформулированным вопросом, ответил:
— Общество должно иметь возможность видеть себя во всех про-
явлениях. Искусство позволяет ему это и способствует его само-
очищению. А сокращение финансирования сферы культуры
существенно затормозит развитие общества в целом и человека, в частности. Поэтому меня так беспокоит урезание бюджета
в этой сфере.
81
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
— Вы считаете, культура — это дело большого бизнеса, прави-
тельства или самого общества?
— Это давно уже дело не только скромных благотворительных
организаций. Мы все — и общество, и руководство страны, и биз-
нес можем и должны не только участвовать в том, что создает
и наполняет культуру, но и в том, что ее укрепляет и поддержи-
вает. Это касается образования. Это касается и медицины. Куль-
тура не может быть привилегией только богатых.
До книжного магазина они дошли быстро и, поднявшись на-
верх, пробыли там до темноты, обсуждая впечатления дня и раз-
бавляя их песнями под гитару.
Дома Виола вновь взяла книгу Джима. Она прижала ее к щеке, а затем, опустив на нее голову, долго сидела, не шевелясь, за
письменным столом, испытывая нежность, радость и уважение
ко всему, свидетельницей и участницей чего ей довелось сего-
дня стать.
Утром Виола снова пришла в паб к Маффину. Линда обещала
тоже подъехать, однако проснуться, судя по всему, оперная дива
раньше полудня не могла. Впрочем, Виоле было не до нее. Она
читала прессу и просматривала интервью, которые вчера давал
Джим. Отзывов на его речь и на комментарии, что он давал жур-
налистам на улице, было много. Люди одобряли, поддерживали, разделяли его позицию и взгляды. Однако колонка на сайте од-
ного консервативного издания начиналась текстом, полностью
противоположного тона: «Вчера на митинге Конгресса проф-
союзов Джеймс Эджерли выступил с протестом против сокраще-
ния субсидий, запланированного правительством. Возникает
вопрос, почему выпускник Кембриджа, будущий баронет, при-
надлежащий к части общества, традиционно потребляющей
и охотно оплачивающей высокий уровень услуг и продукции
в сфере образования и искусства, возмущен теперь ценой, кото-
рую придется платить за это?»
— Марти! — позвала Виола.
— А? — Маффин вынырнул из-за барной стойки.
— Иди сюда.
Он подсел к ней. Виола кивнула на экран.
— Он баронет?
82
ЧАСТЬ I. ГЛАВА VI
— А ты и не догадывалась, правда?
«Догадывалась», — подумала она. Первое, что она подумала
о нем в первый же день знакомства:
Язык, лицо, обличье, дух, манеры
Пять раз дают тебе права на герб*.
— Когда-нибудь Джим станет баронетом, — сказал Маффин. — Он
единственный сын сэра Энтони. А сэр Энтони — единственный
владелец Эджерли-Холла.
— Не сомневаюсь, что многие благополучно устроились у него
на шее.
— Не так уж и многие. Я, Энн, Форд да Линда.
— Всего-то! — улыбнулась Виола. — Знаешь, я думаю о его проекте
пригласить на свой фестиваль спектакли театров, которые под-
вергаются риску остаться без дотаций. Но с этой идеей надо серь-
езно поработать. Я очень хочу ему помочь и знаю как. Нужна
широкая информационная кампания. Ты сам понимаешь, что
такое в наше время хорошая реклама. Джим в одиночку с этим не
справится. А вместе мы сможем. Фестиваль «Метаморфозы» дол-
жен стать известным не только для избранных. Ведь это и мое
дело тоже. Рано или поздно я должна оказаться среди своих.
Нельзя молчать и делать только часть того, что можешь?
— Считай, что прошлое было предисловием. У вас получится.
Вы птицы одного полета, — улыбнулся Маффин.
— Да, похоже, все только начинается, Марти! Птицы одного по-
лета. Когда разоряют их гнезда, они поднимаются на защиту. Я не
стану больше делать вид, что как автора и драматурга меня нет.
* Шекспир У. Двенадцатая ночь, или Что угодно (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
83
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
Глава VII
Книга является средством перемещения в пространстве опыта
со скоростью переворачиваемой страницы.
И. Бродский. Нобелевская речь
Вы видите, но не наблюдаете.
А. Конан Дойл «Скандал в Богемии»
Известно, что в Британии озарения и невероятно удачные твор-
ческие идеи время от времени приходят авторам в поездах, во
время поездок из одной части страны в другую. Примеры этому
можно найти в литературе, искусствоведении, на телевидении, в кино и, вполне вероятно, в других сферах, если захотеть иссле-
довать это почти потустороннее явление.
Озарение пришло к Джеймсу Эджерли в июне больше двух лет
назад, когда он ехал в поезде из Лондона в Норфолк, вспоминая
не слишком серьезный, но горячий спор с Линдой в присутствии
Мартина и Форда на террасе приятельского паба. Недавно Джим
пережил свое последнее расставание, что, впрочем, не удивило
его друзей. Он довольно долго не мог успокоиться. Глаза по-
меркли, выражение лица застыло под маской плохо скрываемой
тоски. Обычно друзья в разговорах не касались этой темы, но
в тот день Линда не сдержалась.
— Ты не должен быть таким требовательным к себе и ко всем!
Будь проще, и женщины тебе только спасибо скажут.
Он возмутился и обиделся.
— Ли, женщины вообще и одна конкретная женщина — это, как
выясняется, разные понятия. Кто мне «спасибо скажет?»
— Тот, кто хочет жить по-человечески, а не чувствовать себя
вечно в шекспировской труппе!
— Шекспировской? Ты это серьезно?
— Тихо-тихо, девочки, не ссорьтесь! — постарался разнять их
Мартин.
В ответ он услышал дружное: «Заткнись!»
84
ЧАСТЬ I. ГЛАВА VII
— Да пойми же ты, не может женщина, какой бы замечательной
она ни была, двадцать четыре часа в сутки обсуждать с тобой во-
просы сценического мастерства. Где бы мы все были, если бы я
«кормила» Форда одними ариями, а Маффин Энн — счетом по-
следних матчей. Так и свихнуться недолго.
— Вы не можете? Вы все время говорите, что чего-то не можете!
А что вы можете? Господи!.. Да есть ли на этом свете хоть одна, кто не задумывается о том, чего она не может?