Служанка‑сирийка столкнулась с Урахом нос к носу. Тот выскочил и предстал перед ней из‑за цветника.

Девушка вскрикнула.

– Тихо!

– Это ты, Урах? Я так испугалась.

– Ты все сделала, Нара?

– Да. В чаше принцессы яд. Сирийский яд «огненной змеи». Спасения от него нет и быть не может. И сейчас принцесса как раз и решила освежиться.

– Уже?

– Да. Сама видела, как она вместе с Атой вошла в беседку. Скоро все решиться. Но ты обещал, что скоро я престану быть рабыней. Не забыл?

– Нет. Ты получишь свободу, Нара. И не только свободу. Фараон даст тебе и хорошего мужа и богатство! Но ты никому не должна и полслова сказать о яде «огненной змеи».

– Про это можешь не беспокоиться, Урах. Я буду держать язык за зубами.

Урах огляделся по сторонам и понял, что час настал. Их в этой части сада никто видеть не мог. Он вытащил простой кинжал и быстро всадил его тренированным ударом служанке в сердце.

– Прости, Нара, но я не могу оставить тебя в живых. Но тебе обеспечено достойное погребение. И в той новой жизни ты будешь счастлива. Сам фараон позаботиться об этом.

После этого Урах скрылся за цветником.

«Все прошло отлично. Нара дала яд принцессе. Яд «огненной змеи», про секрет которого здесь никто не знает. Сама Нара мертва. В груди сирийской рабыни кинжал, что принадлежит архитектору Синуху. Его отец давно мешает фараону и это повод уничтожить эту семейку»….

В беседке Ата расположилась рядом со своей госпожой. Себекнофру посмотрела на подругу, и ей показалось, что над её головой сгустилась некая черная тень, хотя в небе сияло солнце.

– Ата!

– Что, Себекнофру?

– Ты ничего не чувствуешь?

– Только то, что я хочу пить. И ты должно быть также уимраешь от жажды.

Она взяла чашу принцессы и подала подруге. Но Себекнофру отказалась от питья.

– Нет. Я не хочу пить, Ата.

– Тогда я воспользуюсь чашей моей госпожи, – с улыбкой произнесла Ата и сделала несколько глотков. – О! Напиток холоден и просто восхитителен, Себекнофру!

– Я чувствую, что смерть рядом, Ата. Совсем рядом!

– У тебя дурное настроение, госпожа. Вот и все. Ты переживаешь о своей судьбе и судьбе твоего послания.

Вдали послышались крики. Это отвлекло подруг.

– Что там? – спросила принцесса.

Она жестом подозвала слугу.

– Что там за шум?

– Сейчас я все узнаю и доложу великой госпоже!

Но стража уже бежала к ним. Это были офицер Менес и с ним пять солдат.

– Госпожа! – Менес пал на колени перед принцессой. – Совсем рядом найден труп служанки с ножом в груди! Я привел к тебе этих солдат. Пусть они никого не подпускают к госпоже!

– Убита? Как это убита?

– Ножом, великая госпожа.

– Убийство во дворце? – на этот раз изумилась Ата. – Но как такое может быть? Это дом самого фараона Верхнего и Нижнего Египта! Как сюда мог попасть грабитель?

– Это сделал не грабитель, госпожа. А тот, кого хорошо знают во дворце. На ноже есть имя убийцы. И это оружие передано хранителю дворца фараона.

– И чье имя было на ноже? – спросила принцесса.

– На ноже стоит имя «Синух», великая госпожа.

– Сын архитектора Сенусертаха! – вскричали принцесса и её подруга.

Место действия: Город Иттауи, «соединяющий обе земли» – столица Египта. Дворец фараона. Покои фараона Аменемхета IV.

Хранитель дворца фараона Хори, высокий чиновник с фигурой тренированного воина (он был до своего назначения на придворную должность комендантом пограничной крепости Семне) доложил фараону о происшествии в дворцовом саду.

– И ты считаешь, что это убийство? – Аменемхет заерзал на троне. Ему совершенно не понравились новости. Такого не случалось при дворе со времен воцарения Аменемхета I.

– Нож в теле служанки‑рабыни прямое тому свидетельство, государь, – ответил Хори. – И на ноже стоит имя его владельца.

– Где нож? – спросил фараон.

Хранитель подал повелителю Египта оружие.

– О! Да это кинжал! И довольно неплохой, – сказал фараон, знаток оружия. – Здесь написано «Синух». Синух? – Аменемхет посмотрел на Ураха.

Тот едва заметно кивнул владыке Египта.

– Это сын архитектора Сенусертаха? – спросил фараон Хори.

– Я не знаю, кто такой Синух, государь, – ответил хранитель дворца. – Я совсем недавно в городе Иттауи.

«А мой Урах преподнес мне подарок. Это его работа с кинжалом. Ведь не такой же дурак Синух чтобы совершить такое преступление во дворце и оставить свой кинжал в теле жертвы. Вот и попался Сенусертах на крючок. Через его сына я нанесу ему удар. И никто теперь не заступиться за него!»

– Урах! Ты пойдешь вместе с Хори и стражей и арестуешь Синуха, сына главного архитектора моего отца.

– Слово и воля фараона! Внимание и повиновение!

– Доставишь его в темницу храма Анубиса и сам произведешь розыск! Убийство во дворце фараона не может остаться безнаказанным.

– Воля моего повелителя будет исполнена! – склонил голову Урах.

Тени в лабиринте

– Вот видишь, мой принц, как поступают со своими врагами фараоны! И твой брат далеко не первый. Так поступали многие владыки и до него.

– Меня больше волнует судьба принцессы, жрец.

– Принцессы? Но ведь не она выпила яд «огненной змеи». Смерть грозит её подруге Ате. А этот сирийский яд весьма опасен. Это конечно совсем не яд Сехмет, но также вещь неприятная.

– И только Ата выпила яд? Ведь мы были рядом с принцессой так не долго, жрец.

– Твоя сестра не прикасалась к отравленной чаше, мой принц. И ей ничего не грозит. Пойми, Эвиб‑Ра, в реальности Маат твоя сестра станет царицей Египта. А в реальности Исефет ты станешь повелителем.

– Значит, она не умрет?

– Здесь нет. Но в иной реальности её ждет «смерть». Пусть и не совсем обычная. Она там перестанет быть принцессой. И ты будешь считать её мертвой. Что тебе нравиться больше?

– Не знаю, жрец. Но мне уже жалко, что я согласился с тобой на это проклятое путешествие.

– Ты Тот, кому предоставлен выбор, и потому должен знать из чего выбирать.

– Но отчего я должен платить за свою жизнь, жизнью сестры?

– Это втой выбор. Но нам пора продолжить наше с тобой путешествие….

Место действия: Город Иттауи, «соединяющий обе земли» – столица Египта. Дворец фараона. Покои принцессы Себекнофру.

Ата лежала в покоях своей царственной подруги. Уже три дня как молодую девушку мучили страшные боли в животе. Себекнофру призвала лучших лекарей, но те только разводили руками. Ничего сделать они не могли.

Отец Аты приглашал к дочери жрецов‑заклинателей, но и те ничем не помогли. Только старый Ки, жрец Амануэт, богини с головой змеи, что прибыл из Гелиополя и считался лучшим врачевателем тайных недугов, сказал:

– Девушка была отравлена.

– Отравлена? – вскричал Сапат, отец Аты. – Но как такое могло быть?

– Вопрос этот не ко мне. Я могу определить причину болезни и определить лекарство. Это старый яд «огненной змеи» и я удивлен, что у кого‑то есть секрет его приготовления в Иттауи. Ведь этот яд родом из Сирии и только там могут его приготавливать!

– Но сможешь ли ты спасти мою дочь?

– Спасти? Спасти её можно только при помощи порошка из пепла птицы Бену. Один раз в пятьсот лет птица Бену сжигает себя сама и возрождается из пепла. И этот пепел поможет от яда «огненной змеи».

– Но где взять этого пепла? Он есть у тебя? – спросила принцесса.

– Уже тысячу лет никто не видел птицы Бену в Египте. И спасти твою дочь нельзя. Но мучения её будут усиливаться. Она проживет еще не менее месяца и будет страшно страдать. Я могу дать ей яд, от которого она умрет быстро.

– Яд? Я желаю, чтобы моя дочь жила!

– Тогда зови кого‑то иного лечить её, – спокойно ответил Ки. – А я сделал то, что мог. Подумай. Если понадобиться моя помощь позови меня снова.

С этими словами жрец Амануэт ушел. Старый Сапат, хранитель сандалий фараона, был в отчаянии.

– О, моя дочь! Отчего боги забирают твою жизнь? Ради чего мне теперь жить в этом мире!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: