Жак проиграл. Он даже ни разу не увидел позицию противника. Поражение было полным. Жак, немного разочарованный, поднялся с игрового места.

Крабовидный дце засуетился и предложил сыграть ещё – по более высоким ставкам; очевидно, ему хотелось опустошить карман землянина. Жак отказался и вышел из клуба на посвежевший после дождя воздух. Погруженный в мрачные мысли, Жак отправился в биоцентр, обстановка которого успокаивающе действовала на большинство живых существ.

Внезапно землянин ощутил для себя нечто новое. Участок, столь ревниво исследуемый Жаком последнее время, примыкал к крупной возвышенности, за которой находилась экскурсионная долина. Жак никогда не бывал там, но почувствовал, что знает её, как свои пять пальцев. В его сознании обширный холм стараниями то ли Пятого, то ли Второго превратился в пирамиду двускатных шахмат, и Жак четко распознал эту перемену. Загадочная улыбка заиграла на губах Жака: теперь он был уверен, что следующую партию ему удастся выиграть без особых усилий.

…Хорсер оторопело смотрел вслед удалявшемуся землянину:

– Он проиграл и не захотел отыграться!

И‑Лим тоже был озадачен:

– Да, случай необычный.

Хорсер, шурша серебристой накидкой, устремился бесшумной тенью за Жаком, желая проследить, не заглянет ли он ещё куда‑нибудь, кроме биоцентра. Но землянин не свернул с намеченного маршрута, нигде не задерживаясь, как будто в биоцентре его ожидало нечто гораздо более привлекательное, чем развлечения, о которых сотни рекламных вывесок кричали на улицах города.

Внезапно с небес вновь начали падать крупные капли. Очередной дождь заставил зевак, вышедших освежиться, вернуться в кубы, к игровым местам.

– Проклятая погода! – эльсинорец встряхнулся и свирепым взглядом окинул грозно надвигавшиеся тучи. – Надо будет дать взбучку этим инженерам‑метеорологам. Наверняка, кто‑то подкинул им хорошую сумму за этот ливень. Забыли, что на Мелии не все можно купить за деньги. Они на государственной службе, а не в частной конторе. Хотя и государство получит от этого дождя немало. Нужно будет потребовать увеличения ассигнований на полицию. Катастрофически не хватает сотрудников. И ещё эти непорядки в подводном городе.

Глава 8

"Мелия полна сюрпризов, а как известно,

 

сюрпризы редко бывают приятными".

 

И‑Лим

Чейши через хоботок потягивал нектар. От соломинки, любезно предложенной ему Гамильтоном, сенатор отказался – это было не в обычаях трубчатолицых.

Лорд Бальдуэн, сидевший напротив, расстегнул ворот мундира – адмиралу было слишком жарко на веранде нового особняка Гамильтона. Землянин пригласил к себе новых приятелей, чтобы обсудить пару вопросов в неформальной обстановке.

– Мне казалось, что климат на Мелии более сухой, – проговорил землянин, взглянув на небо, которое вновь покрылось тучами.

– Душно перед дождем, – заметил Бальдуэн, словно и не слышал слов Гамильтона.

– Климат – тоже составляющая часть планеты, как вода или атмосфера, – оторвался от своего бокала Чейши. – Мы пьем первую и дышим второй. Мы можем сделать воду сладкой или соленой, а воздух грязным или чистым. Также и с климатом, наши инженеры‑метеорологи могут создать все, что угодно – хоть лето среди зимы, или наоборот.

– Верно, – произнес Бальдуэн, – они действительно вертят погодой, как им вздумается. У меня такое представление, что кто‑то из них целую неделю ходит на работу без настроения. Это же надо. Так издеваться над населением нашей столицы.

– Неужели вы не можете навести порядок с погодой? – спросил Гамильтон.

– Погода – отличный бизнес, мистер Гамильтон. На Мелии есть регуляторы погоды, и она должна быть всегда хорошей. Это обязанность планеты‑казино. Сотни тысяч туристов хотят получать удовольствия. И погода им нужна. Но на Мелии все продается. Можно заказать и плохую погоду. Вы могли бы купить недельку за свои пять процентов акций "Мелия спейс".

– Неделю? За сотни миллионов?

– Если конечно, у вас есть желание разориться.

Чейши продолжил:

– На Мелии есть несколько человек, которые в состоянии купить погоду на год вперед, но они не любят это афишировать.

– А вы могли бы назвать этих людей? – спросил Гамильтон.

Полуоткрытые глаза трубчатолицего остановились на сенаторе:

– Вообще‑то, их трудно назвать не только людьми, но даже и гуманоидами. И зачем вам это нужно? Оставим крупный бизнес тому, кто пока играет лучше нас.

Лорд Бальдуэн поднял бокал:

– Вот за это бы я с радостью выпил. Как хорошо заметил наш друг Чейши – за тех кто "пока лучше нас". Пока. Надеюсь, тот прекрасный день, когда мы станем первыми людьми Мелии, уже не далек.

Чейши налил себе ещё нектара: он знал, что Гамильтон закупил несколько ящиков марочных цветочных вин – так почему не позволить себе немножко роскоши за чужой счет?

– Адмирал прав, но он не договаривает. Для достижения успеха нужны хорошие друзья. И мы с вами могли бы помогать друг другу. Может быть, мистер Гамильтон, вы поделитесь с нами вестями о своих успехах? – осведомился трубчатолицый.

– Да! – лицо Гамильтона озарилось улыбкой удовлетворения. – Я уже направил средства на переоборудование некоторых своих кораблей в боевые звездолеты. На них монтируют новые энергетические установки, оружие – импульсные пушки, защитные экраны. Думаю, через несколько месяцев они будут готовы на все сто процентов.

– Сколько вы сказали месяцев? – подался вперед лорд Бальдуэн.

– Шесть‑семь, не больше, – уточнил Гамильтон. – Можно, конечно, ускорить процесс, но я пока не вижу в этом особой необходимости.

– Мистер Гамильтон, вы знаете, что, согласно мелианских законов, вы сможете получить адмиральский чин и возглавить собственный флот? – спросил Чейши.

– Правда? Но я мало понимаю в управлении военным флотом. Я бизнесмен.

– О! Это ничего. Можно нанять опытного командира. На Мелии их сколько угодно. Единственное, что от вас потребуется, чтобы стать адмиралом, это присяга на верность Мелии, – авторитетно заявил Бальдуэн. – А командира я вам сам подберу.

– И все?

– А вы думаете, что этого мало?

– Но ведь я об этом и мечтаю! – воскликнул Гамильтон. – Я хочу стать настоящим гражданином Мелии. Это отныне и мой дом.

– Мы с лордом Бальдуэном всецело вас поддерживаем, – произнес Чейши. – Но принцы в последнее время очень настороженно относятся ко всем выходцам из ЗФЗ.

– Вы все время говорите о принцах, – заметил Гамильтон. – Однако я никого из них не видел. Дайте мне такую возможность, и я докажу свою преданность Мелии. Мои финансы уже работают на эту планету, и это только начало.

Чейши легонько засвистел – что это означало для трубчатолицых, землянину было неизвестно, но лигиец Бальдуэн безусловно понял сенатора и взял нить разговора в свои руки:

– Я уже известил принцев о ваших условиях. Они оба остались довольны. Это означает, что вас теперь будет слушать любой чиновник Мелии. Я получил от Первого принца указание о предоставлении вам специального статуса.

Землянин судорожно сглотнул: первые люди Мелии заинтересовались его особой, его заметили и оценили.

– А что сказал Второй принц? – спросил Гамильтон.

– Второй не возражал.

Гамильтон почувствовал себя на седьмом небе от счастья: наконец‑то!

…Дверь в кабинет капитана Робертса распахнулась с пронзительным скрипом.

– Шеф! – возникший на пороге Стинни сумел выдохнуть только это слово.

– Что там ещё случилось? – грозно бросил капитан. – Выкладывай скорее? Чего замолчал?

– Его украли!

Робертс прищурился:

– Стинни, я не совсем понял, о чем ты говоришь. Кого украли?

– Нашего робота! – выдохнул Стинни.

Секунд пять капитан остолбенело глядел на своего подчиненного, принесшего с утра столь отвратительную весть.

– И кто это сделал? – взял себя в руки Робертс.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: