Шарлотта. Вот как! Он потерял ключ от несгораемого шкафа?

Доминик. Посмотрела бы ты на лица наследников! Ни у кого из них не оказалось при себе ни гроша. Тогда я набрался храбрости и вынул мои триста франков.

Шарлотта. Ты одолжил крестному свои триста франков?

Доминик. Ну да… Он обещал со мной рассчитаться.

Шарлотта (вне себя). Ну нет, крестный, этого я не допущу!.. (Доминику.) Однако ты порядочный Дурень!

Доминик. Но ведь он потерял ключ от несгораемого шкафа!

Шарлотта. Какой там ключ… Замолчи! Ты меня выводишь из терпения.

Доминик. Он мне вернет эти деньги. Ни минуты не сомневаюсь.

Шарлотта (в отчаянии). Тебя обобрали, понимаешь?.. Это моя вина. Я должна была сразу тебе все объяснить… Но, клянусь жизнью, он раздобудет эти триста франков! И я потребую свое приданое, мои три тысячи, сегодня же вечером!

Доминик. Тише!.. Здесь люди.

Рабурден (за кулисы). Нет, нет, господин Исаак, не рассчитывайте на меня…

Шарлотта (идет в сад и возвращается вместе с Рабурденом, таща его за руку). Ну, а теперь, крестный, поговорим начистоту.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Спальня Рабурдена. В глубине дверь, ведущая в столовую; слева от нее бельевой шкаф, справа кровать с пологом. Слева на втором плане окно в сад; ближе к зрителю дверь. Направо, на первом плане, камин, украшенный только двумя высокими подсвечниками. Обычная меблировка спальни, ночной столик у изголовья кровати, стулья и т. д. На авансцене: слева кресло и круглый столик, справа еще одно кресло.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рабурден, Шарлотта.

Шарлотта (отворяет дверь в глубине сцены и входит, таща за руку Рабурдена). Постыдились бы вы, крестный! Забрать последние триста франков у этого бедного малого!

Рабурден. Разве я знал?.. Поставь себя на мое место. Он входит и говорит мне: «Здравствуйте, дядюшка». Разумеется, я поверил, что он мой племянник.

Шарлотта. И взяли у него триста франков?

Рабурден. — Ну так что же? Ведь я считал, что он мой племянник.

Шарлотта. Вы даже сдачу ему не отдали?

Рабурден. Разумеется, я ведь считал, что он мой племянник!

Шарлотта. Но вы же знали, что не сумеете вернуть ему деньги.

Рабурден. Господи, но раз он мой племянник!.. Нельзя же так обманывать людей! Ему еще и не то грозило, твоему милому. Я хотел, черт возьми, попросить у него часы! (Идет налево.)

Шарлотта. Не будем ссориться… Прежде всего отдайте мне мое приданое.

Рабурден (встревоженный). Твое приданое?.. Тебе нужно твое приданое?

Шарлотта. Конечно! Я выхожу замуж.

Рабурден. Выходишь замуж?.. Силы небесные! Что я слышу!.. Дитя мое, замужество — дело серьезное. Нужно хорошенько все обдумать. Ты слишком молода.

Шарлотта. Мне двадцать лет.

Рабурден. Как девочки быстро растут! Уже двадцать лет!.. Впрочем, между нами говоря, твой жених мне не нравится. Мне кажется, что он шалопай.

Шарлотта. Шалопай? Вы же были от него в восторге.

Рабурден. Ну, как сказать… Я просто снисходителен к своим племянникам. Но теперь, когда дело идет о тебе, о твоем счастье… Да и взгляд у него не внушает доверия. Ты будешь с ним несчастна. (Садится в кресло справа.)

Шарлотта. Несчастна с Домиником? Да вы смеетесь надо мной, крестный!.. Одним словом, отдайте мое приданое.

Рабурден. Хорошо, хорошо, я тебе верну его… в день твоей свадьбы.

Шарлотта. Нет, отдайте сейчас же.

Рабурден (принужденно смеясь). Сейчас же? Скажите пожалуйста, какая прыткая! Ну нет, голубушка, сейчас я тебе его не отдам.

Шарлотта. Крестный…

Рабурден (встает с кресла, идет направо). Вот чудачка! Тебе кажется, что это так просто, раз-два и готово!.. Нельзя же сразу ни с того ни с сего требовать деньги… Что это, в самом деле! А может быть, я вложил твои капиталы в какое-нибудь дело?

Шарлотта. Крестный…

Рабурден (жалобным тоном). Они все у меня отняли, бедная моя Шарлотта, они обобрали меня, как липку, милые наследнички!

Шарлотта (тормошит его). Мое приданое! Мое приданое!

Рабурден. Клянусь, они всему виной.

Шарлотта (передразнивая его). Эти деньги неприкосновенны, не правда ли?.. Лучше вы пойдете с протянутой рукой, — так вы, кажется, говорили?

Рабурден. Да, да, с протянутой рукой… Ах, этакие негодяи! (Садится в кресло слева.)

Шарлотта. Значит, все кончено, у нас больше нет ни одного су. Триста франков Доминика — выманили! Три тысячи франков, доставшиеся мне в наследство, — растратили! Вы думаете, что я так это и оставлю? Плохо вы меня знаете. Я устрою скандал на весь город.

Рабурден. И ты будешь совершенно права.

Шарлотта. Ведь не я вас разорила, я вам не племянница! За что же вы мне мстите? Как вы смели прикарманить мои три тысячи франков! (Подходит к двери в глубине сцены и зовет.) Доминик!

Входит Доминик.

А мы-то хотели на эти деньги арендовать мельницу. Воздушные замки строили!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Рабурден, Шарлотта, Доминик.

Рабурден (вставая с кресла). Ничего, ничего, дети мои, не огорчайтесь… Не в деньгах счастье… А какая парочка из вас выйдет, просто ангелочки!

Шарлотта (Доминику). Ты слышишь?.. Я была права. Ни одного су… (Рабурдену.) Ну, а теперь, крестный, я хочу все знать.

Доминик. Говори с ним поласковей.

Рабурден. Ты прав, она слишком резка со мной… Когда на меня набрасываются, я теряю голову.

Шарлотта. Довольно шуток… Кому достались эти три тысячи франков?

Рабурден. Кому?

Шарлотта. Да, какой племяннице, какому племяннику? С кого я должна их требовать?

Рабурден. Никак не могу припомнить, кому я их дал…

Шарлотта. Может быть, старику Шапюзо?

Рабурден. Весьма возможно.

Шарлотта. Или этой старой выдре Фике?

Рабурден. Очень может быть.

Шарлотта. Или противной кривляке госпоже Воссар?

Рабурден. Пожалуй, хотя я и не дал бы голову на отсечение. (Ходит по сцене.)

Шарлотта. Да говорите же толком, отвечайте ясно — да или нет!.. (Доминику.) Всякое терпенье лопнет!

Доминик. Не волнуйся! Береги свое здоровье.

Рабурден (подходя к нему). Ах, да откуда же я знаю! Пять франков тому, пять франков другому! Шкаф мой опустел, я даже не заметил, как это случилось! Вся эта шайка брала в долг, тянула у меня деньги, обирала меня… Я знаю только, что все, до последнего су, все ушло к ним.

Шарлотта. Так, так. А мы остались на бобах.

Рабурден. Если бы у меня были ваши три тысячи франков, я бы немедленно их отдал. Я никогда не был корыстным человеком. Рано или поздно вы получите эти деньги… (Умиляясь.) Все перейдет к вам после моей смерти.

Шарлотта. Знаю эту песенку!.. Меня-то не обманете… Значит, мои деньги попали в лапы этой шайки?

Рабурден. Бедные детки!

Шарлотта. Ну так шайка и заплатит… Клянусь жизнью! Я получу все, до последнего сантима, — это так же верно, как то, что меня зовут Шарлоттой… (Насильно усаживает Рабурдена в кресло, стоящее слева.)

Прежде всего займемся вами, вытянитесь в кресле и не шевелитесь.

Рабурден. Не кричи на меня… Почему я не должен шевелиться?

Шарлотта (Доминику). А ты беги к друзьям, к племянникам, к племянницам, пусть они сейчас же явятся сюда… Ты им скажешь, что дядюшка Рабурден при смерти.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: