— Это моя жена?

— А откуда вы знаете, что это не так?

Жерти наклонилась и нежно поцеловала его.

— Подожди немного, дорогой, и ты увидишь!

— Что это все может означать? — спросил Флетвуд.

— Конечно, ошибка всегда возможна,— сказал Мейсон.

— Это так и есть!

— Если вы не Вильям Раймонд,— продолжал адвокат,— то Роберт Флетвуд, которого ищет полиция, чтобы задать несколько вопросов. Ваше дело выбирать.

— Я вам повторяю, что ничего не знаю.

— Будет сделано все возможное, чтобы память вернулась к вам,— сказал Мейсон.

— Кто этот Флетвуд?

— Один тип, вроде вас, больной амнезией, которого разыскивает полиция.

— А я вам заявляю, что ни одной минуты больше не хочу находиться вместе с вами! Эта женщина не моя жена!

— Вы считаете себя Флетвудом?

— Нет.

— Значит, вы Раймонд, Вильям Раймонд.

— Остановите машину. У меня есть мои права. Я заставлю с ними считаться!

— Как хотите,— ответил адвокат.— Вы или Раймонд, или Флетвуд. Тот или другой. Если вы настаиваете на своем, мы отвезем вас прямо в полицию, где вы и расскажете свою историю. Там за вами хорошо присмотрят. Пригласят врача-психиатра, который вас загипнотизирует или введет какой-нибудь препарат. Все равно вам придется сказать правду. У них есть испытанные средства. И вы, как миленький, выложите все. что нужно.

— Мне нечего делать в полиции,— сказал испуганный Флетвуд.

— Тогда выбирайте — дом или тюрьма. Решайте.

— Хорошо,— ответил Флетвуд, обращаясь к Жерти.— Если вам нравится быть замужем, я играю с вами. Мы хорошо поймем друг друга.

— Флетвуд, это вы убили Бертрана С. Алреда? — спросил Мейсон.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Когда вы видели Алреда в последний раз?

— Я не знаю никакого Алреда.

— Внимание,— сладко проговорил Мейсон.— Это было после того, как вы потеряли память, Флетвуд. Амнезики отлично помнят все, что произошло с ними после потери памяти. Другими словами, вы отлично должны помнить женщину, которая выдавала себя за вашу сестру, старшую сестру, и которая увезла вас в своей машине. Потом вы познакомились с ее мужем.

— Я ничего не помню.

— С какого времени?

— Я не хочу отвечать на ваши вопросы. Кто вы такой, наконец?

— Вы ответите на вопросы, которые задаст вам полиция, Флетвуд!

— Почему вы продолжаете меня называть Флетвудом?

— Потому что вы — Флетвуд, и по этой причине мы едем в Центральную полицию, если вы Вильям Раймонд, и тогда вы вернетесь к себе. Кто же вы, наконец?

— Раз эта женщина утверждает, я Вильям Раймонд.

— Я, надеюсь, способна узнать собственного мужа! — воскликнула Жерти.

— Но,— сказал Флетвуд,— я не помню свадебной церемонии, объявлений о браке и вообще ничего, что связано с женитьбой. Я никогда не чувствовал влечения к брачной жизни!

— Вы слышите?— простонала Жерти.— Он хочет покинуть меня! Как я несчастна! Ты мой дорогой, который уверял меня, что я единственная на свете, которая...

— Вы начинаете выводить меня из терпения! -- закричал Флетвуд в ярост и.

— Само собой разумеется,— еще более сладким голосом заговорил Мейсон,— если вы Флетвуд, нас ожидают весьма неприятные визитеры. Некий Георг Жером хочет с вами говорить, и еще один, по имени Кетч, горит желанием свидеться с вами.

Я могу сделать хорошее дело — отправить вас к одному из них. Кетч, например, очень торопится увидеться с вами. Очаровательный парень этот Кетч, вы не согласны со мной? Вы его знаете?

— Я никого не знаю, я ничего не знаю!

— Ну, Вильям, не сердись,— сказала Жерти.

— Вы! Мне этого Достаточно! — заорал Флетвуд.

— Оскорблена и унижена своим мужем! Ты так не говорил со мной пять лег тому назад, вечером, при свете луны, на берегу озера, Вильям.

Делла Стрит свернула на большую дорогу, оставив позади горы, и направила машину вниз, в долину.

— Я хочу здесь выйти,— заявил Флетвуд.-— Я не вижу, что может удержать меня.

— Хорошенько подумайте,— спокойно проговорил Мейсон.

— Вы меня похищаете, вы лишаете меня свободы. Вы знаете, что это означает?

— Ничего подобного. Вы потеряли память. Я проникся к вам большой симпатией. И доставлю вас в руки полиции.

— Меня? В полицию?

— Я сказал.

— Я не хочу!

— Это неизбежно.

— А законность?

— Вы не хотите ехать со мной по доброй воле,— возразил адвокат.— Считаете, что я вас похитил. Жалкий лгун, вы противоречите сами себе! Может быть, Жерти ошибается? Полиция, вот что для вас будет лучше всего.

—- А если я обрету память? Вы отпустите меня?

— Да, придется. Кто вы? Флетвуд?

Флетвуд размышлял несколько секунд.

— Я не знаю,— сказал он наконец.

— Ну, значит, вы Вильям Раймонд и пойдете вместе с Жерти. Флетвуд, тот отправится прямиком в Центральную полицию.

— Хорошо, я выбираю Жерти,— сказал Флетвуд, опрокидываясь на подушки.— В конце концов, это не так уж неприятно. Поцелуй меня, дорогая.

— Не сейчас,— ответила Жерти холодно.— Ты меня публично отверг, и я должна отомстить.

Флетвуд начинал забавляться всем этим.

— Но я же не знал сперва, кто вы, дорогая!

— А теперь?

— Вы меня покорили. Не важно, любите вы меня или нет. Вы моя законная жена.

— Нет,— возразила Жерти, отодвигаясь от него.— У меня тоже амнезия. Я больше не помню, кто вы. У меня ощущение, что около меня сидит чужой человек.

— Все это идиотство,— сказал Флетвуд.— Пустите меня, я сойду!

Делла вела машину на большой скорости. Мейсон молча курил.

— Кто этот Алред, о котором вы недавно говорили? — неожиданно спросил Флетвуд.

— Мне кажется, что вы можете вспомнить это имя.

— Я уже слышал его несколько раз. Дайте мне подробности.

— Что вы хотите знать?

— Кто он такой? Вернее, кем он был?

— Что заставляет вас думать, что он мертв?

— Я этого не сказал.

— Вы сказали «кем он был»?

— А! Я не знаю.

— Почему вы не сказали только «кто он»?

— Я не знаю. Вероятно, из ваших слов я вывел заключение, что 6н мертв.

— Вы считаете его мертвым?

— Я ничего не знаю и повторяю это уже много раз. Кончим эти препирательства!

Они молча ехали около чaca, потом Флетвуд, видимо, пришел к какому-то решению.

— Я не хочу продолжать с вами путь,— сказал он решительно.

— Куда вы хотите идти?

— К себе.

— Куда это «к себе»?

— Я вам уже сказал: я не знаю, но так же не хочу быть с вами. Проводите меня к человеку, о котором вы недавно говорили и называли Кетчем. Да, Кетчем.

— Вы его знаете?

— Вы произносили его имя. Полагаю, это доктор, который советовал мне отдыхать?

— Это основной метод лечения амнезии.

Опять наступило долгое молчание. Флетвуд усиленно размышлял.

Они въехали в город. Делла Стрит взглядом задала вопрос Мейсону, на который тот ответил утвердительным жестом.

— Интересная подробность амнезии,— заговорил он,— заключается в том, что, когда больной снова обретает память, он не может вспомнить того, что с ним произошло во время ее потери. Не забывайте этого, Флетвуд.

— Меня зовут не Флетвуд.

— Возможно,— согласился Мейсон.-— Во всяком случае, не забывайте того, что я вам только что сказал. Во время кризиса у больного полная потеря памяти о прошлом. Кризис прошел, и он ничего не помнит, что было во время кризиса.

— Зачем вы даете мне ваши добрые советы?

— Естественно, для вашего блага, чтобы вы не проиграли игру.,

— Что я такого сделала, шеф? — спросила Делла через плечо.

— Не реагируете на светофоры,— ответил адвокат, когда к их большому неудовольствию полицейский мотоциклист, прижал автомобиль к обочине.

— Извольте остановиться, мисс! Вы, кажется, очень торопитесь?

Мейсон вылез из машины.

— Мы торопимся в Центральную полицию, сержант. Вот почему мы так спешим. Если вы хотите нас сопровождать...

— Нет! Это неправда! — вскричал Флетвуд.— Я хочу выйти здесь!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: