— На что, профессор? — спросил солдат, охранявший командира отряда. Так уж положено по уставу, хотя охранников должно быть побольше, но и размер войска должен быть явно не таким.
— На встречу с другом, — быстрым и легким движением руки вынул меч из ножен парня около себя и всадил ему в брюхо. Тот не ожидал такого поворота вещей, он-то думал, что здесь самое безопасное место, а оказалось, что у него в животе меч, причем от того, от кого он никак не ожидал этого. Он медленно осел на колени, упал и покатился с холма.
— Все, надоел этот маскарад, — сказал Черный вестник, перевоплощаясь в себя. — Надо замести следы.
Он открыл портал, вошел в него, оказавшись на месте в Проклятом лесу около тела профессора Чейса; вестник схватил его, сказав:
— Ну и тяжелый же ты, — открыл обратный переход.
Да, в общем, поездка получилась отличная; когда он оказался на другой стороне вместе с Чейсом, то желудок так выворачивало наизнанку, что его чуть не стошнило.
— Успел, еще никто не появился, — сказал вестник. Он надел на профессора обратно его доспехи, а сам остался в своем черном одеянии.
— Фаза три, — Черный двинулся в деревню и, войдя в нее, начал рубить всех направо и налево, не разбирая, где союзник, а где враг. Его движения были поистине прекрасны, они были настолько быстры и легки, что, бывало, его противник просто не успевал заметить меч в его руке, и в то же время они ужасали, потому что на такое обычный человек был не способен.
Беллеверн и Джейс. Передовая
— Беллеверн, прикрывай, твою налево… — закричал Джейс. Они были в узком проулке и отчаянно отбивались от охранников города, загнавших их туда.
— Стараюсь, тут особо не развернешься, — рыкнул Беллеверн.
И вот, когда, казалось, надежда была совсем потеряна, и их прижали к стене, чтобы совершить казнь, неожиданно сзади послышались вскрики, и что-то блестящее все приближалось и приближалось в темноте. Стражи порядка, сражавшиеся на данный момент с Беллеверном и Джейсом, даже не увидели своего убийцу.
Беллеверн и Джейс стояли и ошалевшими глазами глядели на своего спасителя. Он был весь в черном. На нем не было доспехов, зато была мантия и накидка на голову, явный признак, что у него есть познания в магии.
— Беллеверн Ван Армин? — спросил Черный вестник. Он-то, конечно, знает его имя, но так, чтобы не запалиться раньше времени спросил.
— Да, это я, а вы?
— Я просто друг, вам надо поскорей идти со мной, иначе мы опоздаем. Иначе будет поздно. Ты все знаешь. Ты все видел во снах, — сказал человек в мантии.
— Что?? — Беллеверн был ошарашен услышанным. Он и представить не мог, что кто-то кроме Иолайя знает о его снах, однако, собравшись с силами, он ответил: — Я вас не знаю. Вдруг вы предводитель какой-нибудь банды каннибалов?
— Я знал, что это будет непросто, — произнес незнакомец.
Черный вестник с размаху врезал левой рукой Джейсу по зубам, да так, что он вырубился на время. Потом он все с той же своей легкостью выбил меч у Беллеверна и ударил его эфесом своего меча.
Развернувшись, вестник кинул заклинание, и появился портал; подхватив Беллеверна, вестник ночи направился к нему. В это время очнулся Джейс, он увидел эту картину, хотел вскочить, чтобы помочь другу, но у него кружилась голова, у него ничего не получалось. Видимо при падении он обо что-то ударился. Портал закрылся за вестником.
— Нет, черт возьми! — закричал Джейс.
Так подошла к концу первая битва в Графстве Вели, и ни один солдат не знал истинную причину, для чего они оказались здесь.
Пока остальные эльфы из отряда Кельминора добивали остатки жителей Вели, Джейс брел по дороге к выходу из города, он был уже неспособен сражаться. У него все плыло перед глазами от поцелуя головы с камнем, да еще к тому же какая-то сволочь поймала Беллеверна и унесла его неизвестно куда. Нет уж, не хватало чтобы какой-то взбесившийся мальчонка насадил его на вилы, защищая свой дом. Он дошел до ворот или до того, что от них осталось, оглянулся на улицы и пошел к лагерю, чтобы сообщить Чейсу о пропаже Беллеверна. Однако судьба преподнесла еще пару сюрпризов Джейсу в этот вечер. Увидев тело профессора, Джейс понял, что надо бы валить обратно в город, чтобы его ни в чем не заподозрили, однако было поздно, как назло отряд уже возвращался из города. Тогда остался один логический выход из ситуации, ударить себя небольшим клинком, конечно не смертельно, но чувствительно…
Побыв в отключке минут семь, Джейс начал приходить в себя. Он почувствовал, как его пронизывает насквозь теплота души какого другого эльфа, это означало, что все получилось, его нашли, признали живым и теперь залечивают раны. Вдруг он смог открыть глаза, перед ним была девушка-маг.
— Точно, живой. Я же говорила, что трупного окоченения не наблюдается! — она была так счастлива, что хоть кому-то смогла помочь.
— А профессор? И охрана? — спросил Джейс, хотя понимал, что с ними все кончено.
— Нет, они отошли в лучший мир. Но расскажи, что здесь произошло?
— Я всего в точности не видел. Когда шла битва, я получил удар по голове и почти ничего не мог делать, кроме как шатаясь передвигаться. Так я добрел до холма, где увидел, как какой-то человек в черном убивает профессора, я из последних сил бросился на него, но, видимо, было уже слишком поздно.
— Хорошо, ты уже в состоянии идти? — спросил один из солдат.
— Да, конечно.
— Тогда пойдем, нам надо поскорей выбираться отсюда, — сказала волшебница.
Кельминор. За стенами города. Лагерь Вотерфол. Почти 4 недели спустя
В конце концов, выбившийся из сил отряд, наконец, добрался до Кельминора. В пути они из-за лесных разбойников потеряли еще нескольких своих друзей.
— Сейчас всем надо отдохнуть, но потом мы напишем официальный рапорт Королю о том, что случилось, — сказал солдат, который в течение всего пути вел отряд к Кельминору.
Все пошли под шатер, который временно принадлежал им. Однако Джейс понимал, что ему надо немедленно сообщить о пропаже Беллеверна его родственникам. Конечно, отец был ближе, но его ни за что не пропустят во дворец Короля, это строжайше запрещено, а если просить встречи, тогда придется ждать месяцы. Нет, ему это не подходило, надо было решать что-то. Значит, Глоркъель. Там его братья. Только вот как их найти, это еще тот вопрос.
Но Джейс был не из тех, кто долго задумывается над своим решением. Через полчаса как отряд прибыл в Кельминор, он уже вовсю скакал по просторам Кельдораса. Погода предвещала дождь, но Джейс и не думал где-нибудь укрыться, а только еще посильнее пришпорил своего коня.
— Ты уж прости, дружок, — сказал он, — но нам надо как можно скорей добраться в северную столицу Кельдораса.
А в это время из ворот Кельминора вышел молодой эльф, при нем была свита отборных дворцовых стражей, они дошли до лагеря, он отдал приказ своим людям.
— Прикажите всем батальонам собраться около шатра студентов Высшей Академии.
— Есть! — в один голос прокричали стражи.
Сам же Исидор проследовал к их шатру и зашел в него. Да, картина была не из лучших, бойцы так устали, что проснулись только после второго оклика Исидора.
— Итак, насколько я вижу, вы уже вернулись, — сказал он.
— Да, господин сенатор, — ответил Хирвид, командир отряда, стоя по струнке.
— Отлично, где же ваш рапорт?
— Ээ, мы его еще не написали. Понимаете, все так устали…
— Да как вы посмели? Где ваш профессор?
— Дело в том, что он погиб в бою, его убил какой-то человек.
— Профессор мертв?! — Исидор взялся за голову. — А вы тут валяетесь, — и продолжил разговор: — Сколько еще погибло? Сенат полчаса назад должен был всё знать, чтобы дать известие семьям погибших, — Исидор был очень рассержен небрежностью солдат. — Кто убил профессора? Я хочу знать это?
— Ну, я лично его не видел, его видел один из солдат. Эй, Джейс, ко мне!