Пока они говорили, она заметила, что в некотором отдалении, у балюстрады, неясно вырисовывается какая-то фигура. Синтия даже не была уверена, человек ли это или обман зрения. Оказалось — женщина. Внезапно женщина вскарабкалась на кромку парапета, постояла немного, балансируя, и затем шагнула вперед.

На долю секунды Синтия опешила, а затем закричала:

— Роберт! Роберт!

Но он выскочил из машины прежде, чем слова слетели с ее губ. Он тоже наблюдал за легкой фигуркой, покачнувшейся, словно от головокружения, в последний момент, до прыжка. Когда Синтия открыла дверцу машины и пулей помчалась по тротуару, Роберт уже снял пиджак и нырнул в реку.

Машинально Синтия подобрала пиджак и, прижав его к груди, уставилась в темную воду. Она видела, как Роберт плывет вслед за уносимой течением темной точкой — это была голова, которая показалась на мгновение на поверхности и затем вновь скрылась под водой. Вскоре она потеряла из виду и Роберта.

Синтия повернулась, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. К ней уже бежали мужчина и девушка.

— Кто-то упал в воду, мисс?

— Да, женщина!

Парочка стала вглядываться в темноту над рекой. Вскоре набежали и другие люди.

И тут Синтия поняла, что ей нужно делать. Сев в машину, она включила мотор и медленно двинулась вниз по дороге, пытаясь хотя бы мельком увидеть голову Роберта над водой.

Балюстрада закончилась, и теперь между дорогой и рекой лежала лишь узкая, заросшая травой тропинка над насыпью. Внезапно Синтия увидела Роберта. Он нес на руках безжизненное тело. Сердце ее сильно забилось, и она остановила машину.

Небольшая толпа зевак, оставшаяся позади, устремилась в их сторону.

Роберт открыл дверцу машины.

— Поехали! — быстро скомандовал он.

Синтия удивленно посмотрела на него.

— Делайте что я сказал! — резко приказал он. — Поехали, сейчас же!

Толпа уже настигала их. Раздавались возбужденные голоса. Роберт затолкал женщину на заднее сиденье, запрыгнул в машину и захлопнул дверцу.

Машина рванула вперед. Синтия слышала, как кто-то крикнул:

— Эй! Вызывайте полицию!

Роберт, перегнувшись через сиденье, выключил фары.

— Зачем? — удивленно спросила Синтия.

— Не хочу, чтобы они запомнили наш номер, — ответил он.

Несколько минут она вела машину молча. Когда они выехали из Мелчестера на открытую местность, Роберт попросил:

— Остановите.

Синтия повиновалась. Он открыл дверцу машины, вытащил женщину и начал делать ей искусственное дыхание.

— В багажнике есть фонарик, — сказал Роберт. Синтия нашла его. — Посветите ей на лицо!

В лучах фонарика Синтия увидела молоденькую белокурую девушку. Она была очень бледной, из небольшой ранки на щеке сочилась кровь. Девушка начала приходить в себя.

— С ней все будет хорошо, — через несколько минут сказал Роберт. — Принесите плед из машины.

Синтия помогла укутать девушку, и Роберт перенес ее назад в машину.

— С вами теперь все в порядке. — Голос его был мягкий, совсем не такой, каким он недавно отдавал команды Синтии. — Мы отвезем вас в безопасное место. Не бойтесь!

— Почему вы меня не оставите? — хрипло забормотала девушка. — Я хочу умереть! Вы не понимаете? Я хочу умереть!

— Забудьте об этом, — спокойно произнес Роберт. — Вы почувствуете себя значительно лучше, когда мы уложим вас в постель. — Он повернулся к Синтии. — Теперь поведу я. Только боюсь, я намочил сиденье.

— Не важно, — ответила Синтия. — А как же вы?

Роберт улыбнулся и отбросил назад волосы, прилипшие ко лбу. Одежда его была мокрой и грязной, ворот рубашки расстегнут, но Синтия должна была признать, что сейчас он выглядел более мужественным и красивым, чем всегда.

Времени на размышления не было. Синтия села рядом с девушкой, Роберт занял место за рулем, и они с ревом помчались к Бетч-Вейлу. Но, к удивлению Синтии, Роберт в ворота не свернул.

— Куда вы направляетесь? — спросила она.

— Я везу ее к вам домой, — ответил он.

— Но почему?

— По вполне очевидной причине. Не так много зеленых «роллс-ройсов» ездят по Мелчестеру. Я не хочу, чтобы меня заподозрили в похищении этой юной леди. А подозревать респектабельную мисс Морроу никто не станет!

Синтия ничего не сказала. События развивались для нее слишком быстро. Вскоре они подъехали к Довер-Хаус.

— Думаю, Роза и Грейс уже легли спать, — сказала Синтия. — Мне пойти разбудить их?

— А мы вдвоем не справимся? — спросил Роберт, бережно вытаскивая девушку с заднего сиденья. — По-моему, вы были сиделкой.

По тому, как это было сказано, Синтия поняла, что ей брошен вызов. Без дальнейших слов она поспешила наверх по дубовой лестнице и открыла дверь небольшой комнаты для гостей, как раз напротив своей спальни. Роберт остановился на пороге, и она указала ему на кресло.

— Посадите ее туда! — велела она.

Роберт опустил девушку в кресло. Синтия уловила ее тихий шепот:

— Не оставляйте меня! Пожалуйста, не оставляйте меня, сэр!

— С вами все будет в порядке, — заверил девушку Роберт. — В полном порядке. Не бойтесь. Эта леди за вами присмотрит. И вас никто здесь не обидит, я вам это обещаю!

Синтии показалось, что девушка смотрит на нее почти враждебно.

— Вы можете приготовить чай? — спросила Синтия Роберта.

— Я все могу делать! — ответил он.

— Отлично! Горячий чай и много сахара! — приказала она ему. — Найдете кухню? — Синтия повернулась к своей незваной гостье. — Я хочу, чтобы вы приняли горячую ванну, — спокойно произнесла она. — Как думаете, вы сможете дойти до ванной комнаты? Это всего лишь через коридор.

Девушка кивнула. Синтия, поддерживая ее, помогла ей пересечь комнату. Лишь через час она смогла оставить свою подопечную и спуститься в гостиную. Как она и ожидала, Роберт Шелфорд ждал ее там. В его руке был бокал виски с содовой.

— Она засыпает, — сообщила Синтия и тут же вскрикнула: — Я совсем о вас забыла! Как ужасно… вы все еще в мокрой одежде. Вам немедленно нужно переодеться!

— Все в порядке, — отмахнулся Роберт. — Вы еще не знаете, насколько я крепок. Иным искатель приключений быть не может.

— Вы должны принять горячую ванну, — строго настаивала Синтия, — и переодеться.

— Я уже ухожу, — благодушно произнес Роберт. — Что с нашей спасенной?

— Думаю, с ней все будет в порядке, — сказала Синтия. — Пульс в норме, температуры нет. Она испытала шок и, конечно, завтра утром… — Она на мгновение заколебалась. — Вы, вероятно, догадываетесь, почему она это сделала?

— Обычно всегда одна и та же причина. Полагаю, она забеременела.

Синтия кивнула, и он добавил:

— Бедная малышка!

Роберт говорил спокойно, но с таким чувством, что Синтия удивленно взглянула на него. Роберт допил виски.

— Мне кажется, что наши неприятности с этой юной леди только начинаются, — вздохнул он.

— Что нам делать, если полиция станет расспрашивать? — спросила Синтия.

— Лгать, и лгать убедительно! — ответил Роберт. — Ведь дело-то проще пареной репы: если человек захотел умереть, а какой-то болван, вроде меня, попытался его остановить, естественно, вмешается закон и постарается засадить спасителя в тюрьму!

— Полагаю, что девушка на самом деле умирать не хотела, — заметила Синтия. — Думаю, ей просто было страшно: и жить и умирать… но больше всего — жить.

Роберт вновь вздохнул:

— В таком положении часто оказываются бедные люди. Вы узнали ее имя?

— Я не стала беспокоить ее вопросами.

Роберт улыбнулся:

— Иногда мне думается, что в вас больше сочувствия, чем вы стараетесь показать.

Синтия удивленно подняла брови:

— Неужели я кажусь абсолютно равнодушной?

— Когда дело касается меня — то да.

Наступила волнующая тишина. Синтии казалось, что сам воздух в комнате наэлектризован и обволакивает ее, подчиняя волю. Вдруг послышался звук подъезжающей машины.

— Это, должно быть, Сара, — быстро сказала Синтия, стряхивая наваждение.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: