Пока они говорили, она заметила, что в некотором отдалении, у балюстрады, неясно вырисовывается какая-то фигура. Синтия даже не была уверена, человек ли это или обман зрения. Оказалось — женщина. Внезапно женщина вскарабкалась на кромку парапета, постояла немного, балансируя, и затем шагнула вперед.
На долю секунды Синтия опешила, а затем закричала:
— Роберт! Роберт!
Но он выскочил из машины прежде, чем слова слетели с ее губ. Он тоже наблюдал за легкой фигуркой, покачнувшейся, словно от головокружения, в последний момент, до прыжка. Когда Синтия открыла дверцу машины и пулей помчалась по тротуару, Роберт уже снял пиджак и нырнул в реку.
Машинально Синтия подобрала пиджак и, прижав его к груди, уставилась в темную воду. Она видела, как Роберт плывет вслед за уносимой течением темной точкой — это была голова, которая показалась на мгновение на поверхности и затем вновь скрылась под водой. Вскоре она потеряла из виду и Роберта.
Синтия повернулась, чтобы позвать кого-нибудь на помощь. К ней уже бежали мужчина и девушка.
— Кто-то упал в воду, мисс?
— Да, женщина!
Парочка стала вглядываться в темноту над рекой. Вскоре набежали и другие люди.
И тут Синтия поняла, что ей нужно делать. Сев в машину, она включила мотор и медленно двинулась вниз по дороге, пытаясь хотя бы мельком увидеть голову Роберта над водой.
Балюстрада закончилась, и теперь между дорогой и рекой лежала лишь узкая, заросшая травой тропинка над насыпью. Внезапно Синтия увидела Роберта. Он нес на руках безжизненное тело. Сердце ее сильно забилось, и она остановила машину.
Небольшая толпа зевак, оставшаяся позади, устремилась в их сторону.
Роберт открыл дверцу машины.
— Поехали! — быстро скомандовал он.
Синтия удивленно посмотрела на него.
— Делайте что я сказал! — резко приказал он. — Поехали, сейчас же!
Толпа уже настигала их. Раздавались возбужденные голоса. Роберт затолкал женщину на заднее сиденье, запрыгнул в машину и захлопнул дверцу.
Машина рванула вперед. Синтия слышала, как кто-то крикнул:
— Эй! Вызывайте полицию!
Роберт, перегнувшись через сиденье, выключил фары.
— Зачем? — удивленно спросила Синтия.
— Не хочу, чтобы они запомнили наш номер, — ответил он.
Несколько минут она вела машину молча. Когда они выехали из Мелчестера на открытую местность, Роберт попросил:
— Остановите.
Синтия повиновалась. Он открыл дверцу машины, вытащил женщину и начал делать ей искусственное дыхание.
— В багажнике есть фонарик, — сказал Роберт. Синтия нашла его. — Посветите ей на лицо!
В лучах фонарика Синтия увидела молоденькую белокурую девушку. Она была очень бледной, из небольшой ранки на щеке сочилась кровь. Девушка начала приходить в себя.
— С ней все будет хорошо, — через несколько минут сказал Роберт. — Принесите плед из машины.
Синтия помогла укутать девушку, и Роберт перенес ее назад в машину.
— С вами теперь все в порядке. — Голос его был мягкий, совсем не такой, каким он недавно отдавал команды Синтии. — Мы отвезем вас в безопасное место. Не бойтесь!
— Почему вы меня не оставите? — хрипло забормотала девушка. — Я хочу умереть! Вы не понимаете? Я хочу умереть!
— Забудьте об этом, — спокойно произнес Роберт. — Вы почувствуете себя значительно лучше, когда мы уложим вас в постель. — Он повернулся к Синтии. — Теперь поведу я. Только боюсь, я намочил сиденье.
— Не важно, — ответила Синтия. — А как же вы?
Роберт улыбнулся и отбросил назад волосы, прилипшие ко лбу. Одежда его была мокрой и грязной, ворот рубашки расстегнут, но Синтия должна была признать, что сейчас он выглядел более мужественным и красивым, чем всегда.
Времени на размышления не было. Синтия села рядом с девушкой, Роберт занял место за рулем, и они с ревом помчались к Бетч-Вейлу. Но, к удивлению Синтии, Роберт в ворота не свернул.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— Я везу ее к вам домой, — ответил он.
— Но почему?
— По вполне очевидной причине. Не так много зеленых «роллс-ройсов» ездят по Мелчестеру. Я не хочу, чтобы меня заподозрили в похищении этой юной леди. А подозревать респектабельную мисс Морроу никто не станет!
Синтия ничего не сказала. События развивались для нее слишком быстро. Вскоре они подъехали к Довер-Хаус.
— Думаю, Роза и Грейс уже легли спать, — сказала Синтия. — Мне пойти разбудить их?
— А мы вдвоем не справимся? — спросил Роберт, бережно вытаскивая девушку с заднего сиденья. — По-моему, вы были сиделкой.
По тому, как это было сказано, Синтия поняла, что ей брошен вызов. Без дальнейших слов она поспешила наверх по дубовой лестнице и открыла дверь небольшой комнаты для гостей, как раз напротив своей спальни. Роберт остановился на пороге, и она указала ему на кресло.
— Посадите ее туда! — велела она.
Роберт опустил девушку в кресло. Синтия уловила ее тихий шепот:
— Не оставляйте меня! Пожалуйста, не оставляйте меня, сэр!
— С вами все будет в порядке, — заверил девушку Роберт. — В полном порядке. Не бойтесь. Эта леди за вами присмотрит. И вас никто здесь не обидит, я вам это обещаю!
Синтии показалось, что девушка смотрит на нее почти враждебно.
— Вы можете приготовить чай? — спросила Синтия Роберта.
— Я все могу делать! — ответил он.
— Отлично! Горячий чай и много сахара! — приказала она ему. — Найдете кухню? — Синтия повернулась к своей незваной гостье. — Я хочу, чтобы вы приняли горячую ванну, — спокойно произнесла она. — Как думаете, вы сможете дойти до ванной комнаты? Это всего лишь через коридор.
Девушка кивнула. Синтия, поддерживая ее, помогла ей пересечь комнату. Лишь через час она смогла оставить свою подопечную и спуститься в гостиную. Как она и ожидала, Роберт Шелфорд ждал ее там. В его руке был бокал виски с содовой.
— Она засыпает, — сообщила Синтия и тут же вскрикнула: — Я совсем о вас забыла! Как ужасно… вы все еще в мокрой одежде. Вам немедленно нужно переодеться!
— Все в порядке, — отмахнулся Роберт. — Вы еще не знаете, насколько я крепок. Иным искатель приключений быть не может.
— Вы должны принять горячую ванну, — строго настаивала Синтия, — и переодеться.
— Я уже ухожу, — благодушно произнес Роберт. — Что с нашей спасенной?
— Думаю, с ней все будет в порядке, — сказала Синтия. — Пульс в норме, температуры нет. Она испытала шок и, конечно, завтра утром… — Она на мгновение заколебалась. — Вы, вероятно, догадываетесь, почему она это сделала?
— Обычно всегда одна и та же причина. Полагаю, она забеременела.
Синтия кивнула, и он добавил:
— Бедная малышка!
Роберт говорил спокойно, но с таким чувством, что Синтия удивленно взглянула на него. Роберт допил виски.
— Мне кажется, что наши неприятности с этой юной леди только начинаются, — вздохнул он.
— Что нам делать, если полиция станет расспрашивать? — спросила Синтия.
— Лгать, и лгать убедительно! — ответил Роберт. — Ведь дело-то проще пареной репы: если человек захотел умереть, а какой-то болван, вроде меня, попытался его остановить, естественно, вмешается закон и постарается засадить спасителя в тюрьму!
— Полагаю, что девушка на самом деле умирать не хотела, — заметила Синтия. — Думаю, ей просто было страшно: и жить и умирать… но больше всего — жить.
Роберт вновь вздохнул:
— В таком положении часто оказываются бедные люди. Вы узнали ее имя?
— Я не стала беспокоить ее вопросами.
Роберт улыбнулся:
— Иногда мне думается, что в вас больше сочувствия, чем вы стараетесь показать.
Синтия удивленно подняла брови:
— Неужели я кажусь абсолютно равнодушной?
— Когда дело касается меня — то да.
Наступила волнующая тишина. Синтии казалось, что сам воздух в комнате наэлектризован и обволакивает ее, подчиняя волю. Вдруг послышался звук подъезжающей машины.
— Это, должно быть, Сара, — быстро сказала Синтия, стряхивая наваждение.