4.5331 Если вещь находится в отношении, что, в сущности, весьма обаятельная игра Мира со мной, то означающее (взятое как означающее, а не как вещь, т. е. помещенное в контекст), обретающее себя лишь в толковании [компиляции], – суть моя игра с самим собой, причем об «игровом моменте» я, в данном случае, никак не догадываюсь, будучи сам означен [предмет].
4.5332 Очевидно, что все мои компиляции означающих ровным счетом ничего не стоят, однако, я, не подозревающий о данных обстоятельствах, продолжаю рассчитывать на некое «достоверное познание», притом что оно априори недостоверно и даже никакое не познание вовсе, но лишь перебирание уже известных элементов [означающих] и предрешенных (с учетом условностей) их толкований.
4.5333 Фактически, означенный, наличествующий в моей лингвистической картине мира [контексте означающих], я сам «вожу себя за нос».
Однако, это было бы не столь печально, если бы, с одной стороны, я знал, куда я себя «веду», а с другой, имел бы возможность «выйти» за пределы этой замкнутой «арены» [моя лингвистическая картина мира] и справиться о своем действительном желании двигаться в предписанном мне [означающее] мною [означающим] направлении.
5. Меня нет.
5.1 Меня нет, но я существую, ибо я – вещь.
5.11 Я существую вещью [значение], проявляя себя [фигура] на фоне других вещей [значений].
5.111 Мои значения образуют мою схему меня.
5.1111 Мир является мне мною, и я бытийствую как вещь [имя].
(Данное утверждение необходимо считать гипотетическим.)
5.1112 Я проявляю себя [фигура] на фоне других вещей, т. е. существую как вещь [значение].
5.1113 Мои значения [моя схема меня] находятся в отношении [контакт] со значениями моей схемы мира.
5.112 Моя схема мира образована значениями [вещами], которые я проявил из тех, которыми Мир является мне.
5.1121 Я проявляю вещи [значения] моей схемы мира, комплементарно значениям [потребностям] моей схемы меня.
5.1122 Отношение значений [вещи] моей схемы меня образуют конфигурацию (ограниченные своей содержательностью) [структура], а я организую мою схему мира конгруэнтно моей схеме меня.
5.1123 Таким образом, я проявляю только те вещи [значения] моей схемы мира, которые комплементарны моим значениям [моя схема меня].
5.113 Отношение между моей схемой меня и моей схемой мира – суть контакт.
5.1131 Моя схема мира и моя схема меня конгруэнтны друг другу, благодаря комплементарности их значений, а изменения в одной из схем с неизбежностью влекут за собой изменение в другой.
5.1132 Эта «динамика» обеспечивается обязательной комплементарностью значений [вещей] моей схемы мира и моей схемы меня, т. е. конгруэнтностью структур этих схем.
5.1133 Указанная «динамика» – суть отношение между моей схемой меня и моей схемой мира, т. е. контакт [акции] между ними.
5.12 Будучи означенным, я [означаемое] наличествую в контексте означающих [моя лингвистическая картина мира], который – «мир».
5.121 Значение может быть означено с помощью слова (или другого знака, его заменяющего), которое «представляет» означаемое.
5.1211 Для означивания я использую слова (или другие знаки, их заменяющие), устанавливая связи [ мои связи] между означаемым и означающим.
Контекст означающих – суть моя лингвистическая картина мира.
5.1212 Однако, связь означаемого и означающего – условна. Я, не имея никаких реальных способов воздействия на вещи, могу компилировать означающие (слова или другие знаки, их заменяющие), ошибочно полагая, что таким образом я оперирую вещами.
Если что и можно было бы считать инструментом моей операции над вещами – так это контакты между моей схемой мира и моей схемой меня, однако, контакты – суть отношения [акции], но не связи.
5.1213 Означивание превращает вещь в предмет, однако, последний – умозрителен и суть абстракция. При этом, я [предмет] наличествую именно в «мире» предметов, что ведет меня к утрате собственного существования.
5.122 Означающее означивает значение [означаемое], однако, может ли оно означивать контакт (отношение моей схемы меня и моей схемы мира) [акцию]?
5.1221 Я означиваю значение меня [моя схема меня], я также означиваю значение вещей моей схемы мира, однако, контакт [отношение] моей схемы меня и моей схемы мира остается неозначенным.
5.1222 Более того, он [контакт моей схемы мира и моей схемы меня] оказался бы и вовсе незамеченным, если бы я не использовал несодержательный подход, поскольку он [контакт] не является вещью, но акцией, а потому не может быть означен; если же он [контакт моей схемы мира и моей схемы меня] не может быть означен, то он не находился бы в моей лингвистической картине мира, где я замкнут [контекст означающих].
5.1223 Однако же, надо признать, что несодержательный подход позволил мне проявить контакт как вещь [значение], а потому и означить его [контакт] как «контакт».
5.123 Контакт – суть отношение моей схемы мира и моей схемы меня как целых, который определяет всякую мою активность и который я буду впредь обозначать «суждением».
5.1231 Если понятно, что времени (равно как пространства и качества) нет, а Мир является мне не целостным, но целым [значение], то следовательно: моя схема мира [значение] и моя схема меня [значение] – суть целые.
5.1232 Целые могут быть сколь угодно сложными по «генезу», но по факту они – целые, т. е. единичны и неизменны.
Следовательно: моя схема мира [значение] и моя схема меня [значение] – единичны и неизменны. (Этим «генезом» можно считать существование, которое благодаря способу существования (время, пространство, модальность и интенсивность) образует целокупности, которых нет.)
5.1233 Поскольку же моя схема мира и моя схема меня находятся в реципрокных отношениях, где происходит перманентная трансформация конфигураций [структур] (постоянное явление мне Миром новых вещей), а целое – единично и неизменно, следовательно: контакт [отношение моей схемы меня и моей схемы мира] – это то фактическое отношение фигуры и фона, которое определяет меня, т. е. всякую мою активность.
5.13 Таким образом, мой «мир» – это контакт моей схемы мира и моей схемы меня, где я существую, и моя лингвистическая картина, где я наличествую.
5.131 Означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] образуют контекстуальные компиляции в моей лингвистической картине мира, которые – «высказывания».
5.1311 Поскольку всякое означающее [слово (или другой знак, его заменяющий)] определяется другими означающими [толкование] и только так, то понятно, что никакого непосредственного взаимодействия между вещами [значениями] и «представляющими» их словами (или другими знаками, их заменяющими) нет.
Только то, что я не имею критериев, позволяющих отличить вещь [имя] от ее значения, а значение [означаемое] от его означающего, создает иллюзию, что существует какое-то взаимопроникновение между этими – бытие, континуум существования, контекст означающих – замкнутыми в самих себе системами.
5.1312 Поскольку всякое высказывание – суть компиляция означающих [слов (или других знаков, их заменяющих)], то понятно, что оно [высказывание] не «представляет» фактических отношений между вещами [значениями], но компиляция означающих моей лингвистической картины мира, и только.
По моим высказываниям, скорее, можно определить мои «правила» компиляции моих означающих в моем контексте [моей лингвистической картине мира], но ими никак нельзя свидетельствовать ни существование (с которым означающие связаны условными связями [ моими связями]), ни тем более о бытии или Мире [есть].
5.1313 Следовательно: означающие [слова (или другие знаки, их заменяющие)] как означающие (но не вещи) не имеют никакого непосредственного влияния на существование [содержательность].
5.132 Складывается впечатление, что я действую в соответствии со своими высказываниями [компиляциями означающих], однако:
5.1321 То, что мои высказывания [компиляции означающих], как кажется, соответствуют моим действиям, не свидетельствует о том, что они [высказывания] идентичны моими действиям, поскольку мои действия [контакты] принадлежат континууму существования, тогда как высказывания – только наличествуют [контекст означающих].