36

Какой некрасивый... (фр.)

37

Счастливицы (фр.).

38

Аргус (греч. миф.)— многоглазый великан, часть глаз которого видела даже тогда, когда он спал. Нарицательное обозначение всевидящего ока.

39

Благодарим Вас, Ваше императорское величество (фр.).

40

Парюра (от фр.parure — убор, украшение) — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения. Включала от 2 до 15 различных предметов — диадему, ожерелье, брошь, серьги, браслеты, кольца, пуговицы, застежки, шпильки и т.д.

41

Короткие рукава {фр.).

42

Воспоминания воспитанницы дореформенного времени

...Невольно мысль моя перенеслась в то далекое прошлое, и в памяти восстали давно забытые образы. Во имя этих последних хочу сказать несколько слов о Патриотическом институте, в котором я пробыла с 1852 по 1858 год <...>. С теплым чувством вспоминаю <...> о всех лицах, с которыми пришлось соприкасаться в продолжение шести лет.

Вероятно, благодаря тому, что институт наш был небольшой, начальницы его могли уделять более времени как на надзор за порядком в нем, так и на более близкое знакомство с воспитанницами. К тому же традиции института не требовали от них чрезмерной важности, вот почему они все были доступны. А личные свойства: сердечная доброта и мягкость характера — давали тон всему институту.

Как просто и сердечно относились начальницы к воспитанницам института, видно из рассказа г-жи Яковлевой

43

Луиза Федоровна Вистингаузен / Сообщ. П. К. Яковлевой // Русская старина. 1871. Т. 3. №3. С. 386-391.

44

За старостью учителя французского языка решено было дать ему дослужить до пенсии, но преподавание литературы было возложено на классную даму. — Примеч. А. В. Лазаревой.

45

Танец с шарфами (фр.).

В дортуарах мы бывали только во время сна, рекреационные же часы проводили в залах, а уроки готовили в классах, в них же проводили все праздники. — Примеч. А. В.Лазаревой.

46

Выполнена в 1856 году группой художников под руководством М. Зичи.

47

В дореформенное время выпуски в институтах чередовались: один год выпускали воспитанниц в Смольном, другой — в Екатерининском, третий — в Патриотическом. — Примеч. Л.Лазаревой.

48

Бедное дитя (нем.).

49

Подлинную фамилию этой классной дамы М. С. Угличанинова не захотела раскрыть, по-видимому, из личных соображений.

50

Ангел, красавица, неподражаемая, небесная, божественная и очаровательная (фр.).

51

Имеется в виду басня И. А. Крылова «Гуси» (1811).

52

Ежемесячный журнал «Звездочка» издавался в Петербурге с 1842 по 1863 г. А. О. Ишимовой специально для воспитанниц институтов благородных девиц.

53

Ср.: «Александра Федоровна любила, чтобы вокруг нее все были веселы и счастливы, любила окружать себя всем, что было молодо, оживленно и блестяще, она хотела, чтобы все женщины были красивы и нарядны, как она сама...» (ТютчеваА. Ф.При дворе двух императоров: Воспоминания и фрагменты дневников фрейлины двора Николая I и Александра II. М., 1990. С. 41).

54

Опера Г. Доницетти «Лючия ли Ламмермур», первое представление

которой состоялось в 1835 г. в Неаполе.

55

«Венецианский карнавал», пьеса Г. В. Эрнста.

56

В Смольном институте шифр представлял собой золотой вензель в виде инициала императрицы Екатерины II, который носили на белом банте с золотыми полосками.

57

Родословная книга наиболее знатных дворянских фамилий России.

58

Нехорошо! (фр.)

59

Имеем честь приветствовать Ваше величество!., {фр.)

60

Эта большая девочка очень разумна! (фр.)

61

Маленькое чудо (фр.).

62

Да, Ваше величество!., {фр.)

63

Мадемуазель С<аблина>, выйдите!., (фр.)

64

Это не правда... Это не правда!., (фр.)

65

Дорогая (фр.).

66

Возможно, рассказал о революции 1848 года во Франции, приведшей к либеральным восстаниям во многих государствах Европы, особенно в странах Германского союза.

67

Начальницы Александровской половины Смольного института официально назывались инспектрисами.

68

Аллюзия на поэму Н. В. Гоголя «Мертвые души», том первый, глава девятая (1842), в которой действует «дама, приятная во всех отношениях».

69

Изящных искусств {фр.).

70

От нем. dritte третий.

71

Парами (фр.).

72

Манеры (фр.).

73

Не шумите, барышни... (фр.)

74

Отвратительно ( фр.).

75

Озорницы (фр.).

76

Я буду следить за вашим поведением (фр.).

77

Неранжированная (резервная) рота — младшая рота военно-учебно го заведения (кадетского корпуса).

78

Название па в танцах {фр.).

79

Смотрите, как хорошо я сделала локоны, скажите мне спасибо (фр.).

80


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: