- Он еще не обвиняемый,- возразил Эрни. - И если нужно будет
арестовать его, то это сделаю я, а не вы. Я слышал, как вы
беседовали сегодня с журналистами. Ваше расследование... Вы
думаете так... Вы думаете эдак... Я не позволю жалкому интригану,
стремящемуся захватить выгодное местечко...
Телефонный звонок прервал монолог инспектора. Эрни перевел
дыхание и поднял трубку. Выслушав своего невидимого собеседника,
он загадочно улыбнулся:
- Не вешайте трубку, - сказал он и обратился к Рандольфу. - Прибыл
адвокат Пауля Флагга.
Итак, у меня появился адвокат? "Не беспокойтесь",- сказала мне
Марта. Действительно, моя хозяйка была мастером на все руки, обо
всем она успевала позаботиться.
- Вряд ли можно запретить ему присутствовать на допросе, - сердито
ответил Рандольф. - Но я не позволю ему много болтать...
- Да вы и не пикнете при нём,- оборвал Эрни. - Это Джордж Маудсон!-
и добавил в трубку. - Пропустите его. И мисс Палей, раз она просит.
Глава 8
Джордж Маудсон отказался от стула, который подобострастно
предложил
ему Рандольф.
- Уступите лучше место мисс Палей, - посоветовал он. Рандольф
немедленно выполнил его совет, заискивающе улыбаясь Марте.
- Спасибо, - ответила она, усаживаясь рядом со мной. Сообразуясь
с обстоятельствами, Марта позаботилась о своем туалете. Серое
шерстяное платье, стянутое в талии широким чёрным поясом сменило
обычные джинсы и джинсовую кофточку, а новая, тщательно
выполненная прическа очень шла ей. Надо признать, она была
привлекательной женщиной, в полном расцвете
своей зрелой красоты.
- Итак, ближе к делу, - предложил Маудсон, как бы напоминая всем,
что собрались мы здесь не на званый ужин.
Адвокат Маудсон был высоким и представительным мужчиной: густые
седые волосы еще больше облагораживали его выразительное лицо,
делая его похожим на какого-то знаменитого художника. Его
безукоризненная вежливость, хорошие манеры и феноменальная
память были широко известны. Джона Рандольфа и Эрни Ватроуса он
называл по имени. Мы с ним не были знакомы, однако он дружески
положил руку мне на плечо.
- Как вы все знаете,- заявил он, - любой клиент может иметь своего
Адвоката.
- А эта дама тоже адвокат? - грубо спросил Хэнди, которнй даже не
удосужился встать, когда вошли Марта и Маудсон.
Маудсон внимательно посмотрел на него.
- Что-то я вас не знаю, - почти с огорчением сказал он.
- Меня зовут Русс Хзнди. Я работаю детективом в аппарате
генерального прокурора, - вызывающим тоном ответил Хэнди.
Он по-прежнему сидел неестественно прямо, будто палку проглотил,
и только пальцы его правой руки нервно барабанили по коленке.
Осмотрев Хэнди, Маудсон повернулся к нему спиной и стал
разворачивать сигару. Казалось он забыл о нас. А мы тем временем
пожирапи его глазами, как, будто способ разворачивания сигары
политическим деятелем был важнее всех наших проблем.
/28/
Маудсон закурил и после первой затяжки обратился к Ватроусу:
- Я надеюсь, что все сказанное до моего приезда сюда как-то
фиксировалось?
Эрни уже успел застегнуть свой китель. Он поднялся из-за стола,
подошел к двери, открыл ее и коротко приказал:
- Эмилия, зайдите сюда!
На пороге появилась полная, небрежно причесанная женщина с
блокнотом в руке.
- Ага! Она тайно стенографировала ход допроса!
- Обычно люди говорят более свободно, когда не знают, что их слова
записываются. Я убедился в этом на практике,- пояснил Эрни, пытаясь
примирить должное уважение к Маудсону со своим строптивым
характером.
Эрни снова уселся на свое место.
- Я хотел бы послушать то, что вы записали,- обратился Маудсон к
секретарю. Женщина вопросительно посмотрела на Эрни, и тот устало
кивнул головой. Секретарь полистала свой блокнот и стала читать,
изредка запинаясь при расшифровке своих иероглифов. Содержание
нашей беседы было изложено довольно точно. Но вот секретарь
дошла до показаний миссис Джоунс. Старуха говорила, что видела
меня в машине, которая проехала мимо, через несколько минут после
того, как прозвучали выстрелы.
- Отлично, - произнес Маудсон, вынув изо рта сигару. - Продолжайте
допрос.
- У нас, собственно, пока всё. Теперь вы в курсе событий, - смиренно
доложил Рандольф.
Его поведение резко изменилось. Несколько минут тому назад он
пытался энергично руководить следствием, стремился успешно
завершить это дело, чтобы получить в награду должность
генерального прокурора. Сейчас же он думал только о том, как
добиться расположения влиятельного человека, от которого-то и
зависело, получит ли он желанную должность. Мне претил такой
явный подхалимаж, хотя поворот событий был мне на руку.
- Это и все ваши факты? - воскликнул Маудсон. - По-моему здесь
много неясного. Например, не установлено точное время смерти
Ларкина.
Ему ответил Эрни:
- По мнению доктора Гольда, смерть наступила перед самым вечером.
Однако точное время нам дают выстрелы, услышанные миссис
Джоунс.
- Кстати, о выстрелах, - сказал Маудсон, стряхнув в стоявшее на столе
блюдечко пепел сигареты. - Мне хотелось бы знать марку и калибр
оружия.
А в каком состоянии находится пуля?
- Она почти расплющилась при ударе, но эксперт по баллистике всё
же установил, что пуля была выпущена из пистолета смит-вессон 38-
го калибра.
Затем Маудсон спросил меня, имею ли я огнестрельное оружие.
- Спросите лучше у них, - ответил я. - Они прочесали мою квартиру
вдоль и поперек.
- У нас был ордер на обыск, - поспешно уточнил Рандольф и сразу же
вновь передал слово инспектору.
- Мы знали, что Пауля есть пистолет. Он сам сообщил об этом в
прошлом году, когда проводилась регистрация оружия, находящегося
у гражданских лиц.
Во время обыска у него в шкафу был обнаружен автоматический кольт
45-го калибра, Зная, что в прокурора стреляли из другой марки, я
оставил кольт на месте.
- Вы думаете, что у него было два пистолета?
- Понимаю, что вы имеете в виду. Когда человек убивает другого, он
обычно применяет то оружие, к которому привык. Нет мы не знаем,
есть ли у Флагга другой пистолет. Может быть и так, что Ларкин
пытался применить свой пистолет, но Пауль завладел им. Мог быть
пистолет и у миссис Ларкин…
/29/
- Ясно, Пойдем дальше, - сказал Маудсон, окинув внимательным
взгдомвсех присутствующих. - Вы утверждаете, Джон, что мой клиент
не имеет алиби на период примерно в тридцать пять минут. Так?
- За это время он совершенно спокойно мог совершить преступление,-
робко заметил Рандольф.
- Чепуха! Повторяю: Че-пу-ха! Для того, чтобы обвинить Флагга,
нужны конкретные доказательства. А есть ли они у вас? Нет. Миссис
Джоунс услышала какой-то грохот... Откуда она знает, что стреляли
из пистолета.
Он обернулся к Рандольфу, и тот вынужден был ответить:
- У неё создалось такое впечатление.
- Сразу же или когда вы спросили её про выстрелы?
- Могу лишь повторить слова миссис Джоунс. Она услышала выстрелы
и подумала, что в окрестностях бродит какой-то охотник. Она
встревожилась, потому что в прошлом году шальная пуля разбила ей
оконное стекло. Потом она вспомнила, что сезон охоты уже
закончился, о чем говорил ей сын. И женщина решила пожаловаться в
полицию.
- Значит два выстрела... - продолжал Маудсон. - А где же вторая пуля?
Этот вопрос был далеко не в нашу пользу. Но Маудсон не мог сразу
вникнуть во все детали.
- Совсем недавно в комнате Флагга была заделана дырка в стене, -