Жуковским"

Отрывки из "Былого и дум" и писем -- дань признательности Герцена

Жуковскому -- человеку и поэту. Написанные непосредственно по следам

событий письма и отдаленные временной дистанцией мемуары дополняют друг

друга.

ИЗ "БЫЛОГО И ДУМ"

(Стр. 293)

Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1956. Т. 8. С. 294.

1 Об отношениях ссыльного Герцена с вятским губернатором Тюфяевым

см.: Герцен А. И. Указ. соч. С. 247, 295--296.

ИЗ ПИСЕМ

(Стр. 294)

Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1961. Т. 21. С. 170--172, 176, 179, 194,

241--243, 258--259, 263, 274, 300, 324, 378; М., 1962. Т. 22. С. 42, 48, 64, 67, 70.

1 Описание бала в Вятке по случаю посещения ее наследником см.:

"Былое и думы" (т. 8, с. 294--295).

2 Описание своей встречи с Жуковским Герцен положил в основу третьей

части несохранившейся повести "Maestri", о которой он постоянно говорит в

последующих письмах.

3 ...прочел я "Ундину" Жуковского... -- Герцен имеет в виду отдельное

издание: "Ундина, старинная повесть, рассказанная в прозе бароном Ламот-Фуке,

на русском в стихах В. Жуковским" (СПб., 1837).

4 "Встреча", которая у тебя... -- Речь идет о повести Герцена "Вторая

встреча" ("Человек в венгерке").

5 О чтении Жуковским повести "Maestri" и пометах в ней говорится в

письмах Герцена неоднократно, но следы этого чтения, как и самой повести, не

обнаружены.

6 ...Арсеньев и Жуковский работают... -- К. И. Арсеньев, так же как и

Жуковский, сопровождавший наследника, принял участие в облегчении участи

ссыльного Герцена. В письмах его имя упоминается неоднократно (см.: Герцен А.

И. Указ. соч. Т. 21. Указ. имен).

7 Герцен вновь вспоминает тот день, когда он давал на выставке в Вятке

пояснения наследнику и его свите и когда на него обратили они внимание.

8 Об этом финале Н. А. Захарьина писала так: "Конец "Maestri" страшен, я

только прочитала его с содроганьем" (Сочинения А. И. Герцена и переписка с Н.

А. Захарьиной: В 7 т. СПб., 1905. Т. 7. С. 435). А. Л. Витберг писал 15 февраля

1838 г.: "Не знаю, угадал ли я, но думаю, что вымаранные Жуковским слова

должны быть те, которыми описали вы карикатурность Тюфяева. Я, по крайней

мере, их считал слишком некстати и слишком желчными" (Герцен А И. Указ. соч.

Т. 21. С. 551).

9 А. Л. Витберг встречался с Жуковским в мае 1837 г., когда тот приезжал

с наследником в Вятку.

10 Речь идет о проекте храма-памятника, первоначальный вариант

которого разработал Витберг на месте снесенного Девичьего монастыря, на

берегу Москвы-реки, близ Каменного моста. Храм был сооружен по проекту

архитектора Тона.

11 Виделся... с Жуковским... -- Жуковский, сопровождавший Николая I и

наследника, находился в Москве с 20 августа по 15 сентября 1839 г. В "Дневнике"

за эти дни встреч с Герценом не зафиксировано (Дневники, с. 504--505).

12 В Петербурге Герцен встречался с Жуковским 17 и 20 декабря 1839 г.

Видимо, во время этих встреч был разговор и о Витберге. По воспоминаниям

сына Витберга, Жуковский предлагал ему просить пенсию в размере тысячи

рублей за прежние заслуги, но он отвечал, что так как он лицо обвиненное и

оправдаться еще не успел, то не может рассчитывать на пенсию (Герцен А. И.

Указ. соч. Т. 21. С. 320).

В. К. Кюхельбекер

ИЗ "ДНЕВНИКА"

1832

2 июля. С удовольствием я встретился в "Вестнике" с известною

"Элегиею" покойного Андрея Тургенева1 (брата моих приятелей); еще в Лицее я

любил это стихотворение, и тогда даже больше "Сельского кладбища", хотя и был

в то время энтузиастом Жуковского. <...> Несчастна Россия насчет людей с

талантом: этот юноша, который в Благородном пансионе был счастливый

соперник Жуковского и, вероятно, превзошел бы его, -- умер, не достигнув и

двадцати лет.

16 июля. "Вадим" Жуковского2 (в прозе, а не 2-я часть "Двенадцати

спящих дев") -- ученическое произведение, но спасибо Жуковскому, что он тут в

введении вспомнил столь рано отцветшего Андрея Тургенева, которого я никогда

не знавал, но память которого была мне всегда -- не знаю почему -- любезна. <...> 12 августа. В дурном и глупом, когда оно в величайшей степени, есть свой

род высокого -- le sublime de la bêtise {возвышенное в глупости (фр.).}, то, что

Жуковский называл "чистою радостью", говоря о сочинениях Х<востова>3. <...> 23 августа. В книжках "Вестника" на 1807 год попадаются басни

Жуковского мне вовсе неизвестные, также и эпиграммы4; некоторые из них очень

недурны: жаль, что Жуковский исключил их из собрания своих стихотворений, --

они по крайней мере разнообразили бы издание, которое теперь состоит из пьес

большею частию на один и тот же тон -- уныло-таинственный. Достойно

примечания, что единственная басня не выброшенная -- "Сон могольца" -- именно

никуда не годится".

29 августа. Принесли мне последний том "Вестника" на 1807 и три тома

того же "Вестника" на 1808 год. Должно признаться, что сии три тома, изданные

Жуковским, по красивой, почти роскошной наружности, особенно картинкам,

каких и ныне у нас мало, чуть ли не занимают первого места между русскими

журналами, не исключая и "Телеграфа"5. Выбор статей также, кажется, лучше,

чем у Каченовского (сверх того должно заметить, что уже и 1807 года издания

"Вестник" гораздо лучше первых годов Каченовского единственно от содействия

Жуковского).

3 октября. <...> Читаю "Вестник" на 1811 год, изданный уже одним

Каченовским, без участия Жуковского: при Жуковском Каченовский чинился,

знал честь, -- но тут он опять из рук вон -- сущий лакей!

27 октября. В "Певце во стане русских воинов"6 есть точно прекрасные

строфы: но не распространить, а сократить его должно было: именно выкинуть

все приторные сладости о любви, о младенческих играх, о поэтах, что тут ни к

селу ни к городу. Лучшие места: Платов и смерть Багратиона; хорошо также, что

говорится о Кутайсове, хотя оно и не совсем у места. <...>

4 ноября. Прочел я еще послание Жуковского к императрице Марии

Федоровне7 и его же послание к Воейкову8. В первом стих:

И близ него наш старец, вождь судьбины, --

мне напомнил, что раз, читая вместе что-то написанное Мерзляковым, я

слышал от Жуковского очень справедливое замечание о словах судьба и

судьбина. Первое -- синоним слову рок -- есть сила, раздающая жребии; а второе

-- синоним слову жребий -- есть доля, участь, достающаяся какому-нибудь

человеку, племени, народу в особенности; и их никак не должно употреблять

одно вместо другого, как то он здесь употребил9. Второе послание, без сомнения,

одно из лучших произведений Жуковского. Какая разница между ним и

несносным посланием к Батюшкову10!

22 ноября. <...> Жуковского перевод Шиллеровой баллады "Der Graf von

Habsburg"11 мастерской, он чуть ли не из лучших переводов Жуковского (если

даже не лучший). <...>

1833

7 апреля. Начал эпилог к своей поэме12, размером же выбрал для того


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: