современный язык был принят с большою благодарностью в образованном
обществе. По желанию своей ученицы Жуковский переводил многие
стихотворения Шиллера, Гете, Уланда, Гебеля на русский язык. Этому
обстоятельству русская словесность обязана целым рядом прекрасных баллад,
которые и были напечатаны сперва маленькими тетрадями на двух языках с
надписью на обороте: "Для немногих". Впоследствии они вошли в разные издания
стихотворений Жуковского. Читая эти произведения, чувствуешь, что они
родились и вылились из души поэта как будто среди приятной беседы, в
присутствии симпатичных людей, которые согрели его душу и, кажется, опять
пробудили струны, звеневшие в ней в пору надежды, когда выливались
долбинские стихотворения и сиял над ним образ Маши, даря надеждой и
восторгом счастливой любви. <...>
В начале апреля 1821 года Жуковский пустился странствовать по Европе.
Хотя он обещал друзьям подробное печатное описание путешествия, но, кроме
отрывков из писем, посланных к родным, мы ничего не имеем в печати об этих
странствованиях30. Он рисовал с натуры, особенно в Швейцарии, виды, которые
сам после выгравировал на меди, но описания к ним не успел сделать. И в самом
деле, во время путешествия ему некогда было этим заняться. Столько новых
впечатлений наполняли его душу, что он едва был в состоянии одуматься. Он
надеялся в будущем времени повторить это путешествие, которое казалось ему
теперь только рекогносцировкой. Но подчас меланхолическая хандра проникала в
его душу; так, например, при виде заходящего солнца с Брюлевой террасы в
Дрездене он горевал, что "голова и сердце пусты", оттого что река Эльба
напомнила ему Оку при Белеве и что Пильницкое шоссе казалось похожим на
почтовую дорогу в Москву, словом, оттого, что он находился за границей, а не на
родине:
И много милых теней встало!31
В Дрездене Жуковский познакомился с известным писателем Тиком и
живописцем Фридрихом. Об этих любопытных знакомствах наш поэт часто писал
к своим друзьям.
"Фридриха нашел я точно таким, каким воображение представляло мне
его, и мы с ним в самую первую минуту весьма коротко познакомились. В нем
нет, да я и не думал найти в нем, ничего идеального. Кто знает его туманные
картины, в которых изображается природа с одной мрачной ее стороны, и кто по
этим картинам вздумает искать в нем задумчивого меланхолика, с бледным
лицом, с глазами, наполненными поэтическою мечтательностью, тот ошибется:
лицо Фридриха не поразит никого, кто с ним встретится в толпе; это сухощавый,
среднего роста человек, белокурый, с белыми бровями, нависшими на глаза;
отличительная черта его физиономии есть простодушие: таков он и характером;
простодушие чувствительно во всех его словах; он говорит без красноречия," но с
живостью непритворного чувства, особливо когда коснется до любимого его
предмета, до природы, с которою он как семьянин; но об ней говорит точно так,
как ее изображает, без мечтательности, но с оригинальностью. В его картинах нет
ничего мечтательного; напротив, они привлекательны своею верностью: каждая
возбуждает в душе воспоминание! <...> Он ждет минуты вдохновения, и это
вдохновение (как он мне сам рассказывал) часто приходит к нему во сне. Иногда,
говорит он, думаю, и ничто не приходит в голову; но случается заснуть, и вдруг
как будто кто-то разбудит: вскочу, отворю глаза, и, что душе надобно, стоит
перед глазами, как привидение, -- тогда скорей за карандаш и рисуй!"32.
Фридрих так понравился Жуковскому, что поэт предложил ему ехать с
ним в Швейцарию. Но Фридрих отказался. Вот как Жуковский передает отказ:
"Тот Я, который вам нравится, с вами не будет. Мне надобно быть совершенно
одному и знать, что я один, чтобы видеть и чувствовать природу вполне. Ничто не
должно быть между ею и мною; я должен отдаться тому, что меня окружает,
должен слиться с моими облаками, утесами, чтобы быть тем, что я семь! Будь со
мною самый ближайший друг мой -- он меня уничтожит! И, бывши с вами, я не
буду годиться ни для себя, ни для вас".
У Тика все приняли Жуковского с сердечным вниманием; он был на даче
у Тика как дома, как с давнишними знакомцами. В Тике он нашел любезное,
искреннее добродушие. "В лице его, -- говорил Жуковский, -- нет ничего
разительного, но во всех чертах приятное согласие; виден человек, который
мыслит, но которого мысли принадлежат более его воображению, нежели
существенности". В первое свидание Жуковский немного поспорил с хозяином по
поводу Шекспирова "Гамлета", который казался нашему поэту непонятным
чудовищем и в котором, казалось ему, Тик и Шлегель находят более собственное
богатство мыслей и воображения, нежели Шекспирово. "Но в том-то и
привилегия гения, -- сказал ему Тик, -- что, не мысля и не назначая себе дороги,
по одному естественному стремлению, -- вдруг он доходит до того, что другие
открывают глубоким размышлением, идя по его следам; чувство, которому он
повинуется, есть темное, но верное; он вдруг взлетает на высоту и, стоя на этой
высоте, служит для других светлым маяком, которым они руководствуются на
неверной своей дороге". Тик читал Жуковскому "Макбета" с большим
искусством, особенно места ужасные. Жуковский сравнивал чтение его с чтением
Плещеева и нашел, что в выражении чувства Тик уступал русскому чтецу и что
лицом Тик вообще не так владеет, как "наш смуглый декламатор". Тик прочитал
еще Шекспирову комедию "Как вам угодно", и Жуковский нашел, что он лучше
читает комические пиесы, нежели трагические. "Но Плещеев, -- писал Жуковский,
-- кажется мне забавнее, может быть, и потому, что комическое французов ему
более знакомо, нежели Шекспирово. Французы прекрасно изображают странное,
смешат противоположностями, остротой или забавностию выражений; Шекспир
смешит резким изображением характеров, но в шутках его нет тонкости, по
большей части одна игра слов; они часто грубы и часто оскорбляют вкус. Сверх
того, Тик, как мне кажется, дошел до смешного искусством: его характер более
важный, нежели веселый"33.
В Дрезденскую картинную галерею Жуковский вступил с чувством
благоговения; в особенности с трепетом ожидания подходил он к Рафаэлевой
Мадонне. Но первое чувство, которое он испытал при входе в галерею, было
неприятное: его поразило, как небрежно сохраняются драгоценные сокровища
живописи. Тогдашняя Дрезденская галерея похожа была на огромный, довольно
темный сарай, стены которого были увешаны почернелыми картинами в худых
рамах. Потом, посещая много раз галерею, Жуковский мало-помалу свыкся с
этою обстановкой. Из коротких его суждений мы приводим только то, что он
писал о картине Карла Дольче "Спаситель с чашею". Эта картина почитается
вообще превосходною; но Жуковского более поразил колорит ее, чем исполнение
нравственной задачи произведения.
"Стоя перед нею, -- говорит он, -- по предубеждению, я хотел себя
уверить, что в лице Спасителя, благословляющего таинственную чашу, точно есть
то, чему в нем быть должно в эту минуту; но темное чувство мне противоречило;
наконец Фридрих решил сомнение одним словом: "Это не лицо Спасителя,
приносящего себя на жертву, а холодного лицемера, хотящего дать лицу своему
чувство, которого нет в его сердце". И это совершенно справедливо. Здесь одно
искусство без души!"
Другая картина, в которой нет ни рисунка, ни колорита, писанная Гранди,