Зекери заставил себя все же говорить с ней поспокойнее.

— Послушай, у меня нет готового рецепта, что нам делать в этой ситуации. Мы на проселочной дороге в Гватемале, нас преследуют, а мы ничем не можем защитить себя… Ты поняла, солнышко? У нас только голые руки.

Он наблюдал, как она внимательно слушает его мрачные рассуждения, а затем с облегчением заметил, что Элисон собралась с откуда-то взявшимися силами, прекратила истерику и решила подчиниться его воле.

— Хорошо! — она чувствовала страшную сухость во рту так, что трудно было глотать. О Боже, что если он прав!

— Мы не должны оставлять никаких следов. Поэтому делай в точности то, что я скажу.

Она раскрыла широко глаза, но кивнула, сразу же сообразив, в чем дело. Он сорвал стебель сухой травы и указал им на дорогу.

— Иди только по гравию, стараясь не наследить.

Она старательно шла так, как он сказал, а Зекери следовал за ней и заметил некоторые нечаянно оставленные ею отпечатки.

Наконец, он выбрал скалистый склон и сбросил их снаряжение вниз в густой кустарник. Они углубились в лес, и Зекери взял оба рюкзака, оставив ей спальник.

— Что дальше? — спросила она, переводя дыхание.

— А дальше мы замрем, будем слушать звук приближающегося автомобиля и заодно подбирать место для ночлега.

— Что?!

— Послушай меня, — он шептал, продираясь сквозь густой подлесок, — сейчас почти четыре часа. Мы не можем двигаться в темноте, а через два часа стемнеет так, что не видно будет ни зги. И вообще, зачем ты тащила на себе спальный мешок?

Элисон была слишком занята своими мыслями, чтобы придавать значение его насмешкам.

— Мы найдем воду и возле нее расположимся на ночлег. Ты имеешь представление о том, как развести костер, разбить лагерь в условиях джунглей, правда?

Зекери было необходимо выяснить, сколько времени уже прошло, и кроме того он опять с тоской вспоминал о своем пистолете. На свой страх и риск Элисон покорно следовала за ним, пока путь им не преградила маленькая полноводная речушка 10–15 футов шириной, бурный поток которой омывал огромные валуны.

— Мы будем переправляться.

Она взглянула на него остановившимся от страха взором и отрицательно затрясла головой.

— Ты переправляйся, а я не умею плавать! Именно поэтому я здесь! — ее нервный смех граничил с истерикой.

Обдумывая, как лучше переправиться через быструю реку, Зекери исподволь наблюдал за ее странной реакцией. Это объясняло в какой-то степени панический ужас Элисон на лодке в открытом океане, когда они в первый раз плыли к отелю Пляжного Кита. Следующие 20 минут они поднимались берегом вверх по реке, пока Зекери не обнаружил подходящее место для переправы. Большие камни почти перегораживали бурный поток.

В нескольких сотнях футов от них за крутым изгибом речки Зекери увидел скалу, по которой низвергался водопад, а над водопадом была расположена большая сводчатая пещера, окруженная цветущим коноплянником. Поток, вырывавшийся из ниши пещеры и был истоком речки.

Переправившись на другой берег, они уже в сумерках добрались до водопада. Зекери внимательно осмотрел темнеющие окрестности каньона. Ему не совсем нравились в этой ситуации густая поросль деревьев вокруг и поток воды, падающий с шумом из пещеры у них над головой. Вода поступала, похоже, из подземной речной системы и могла неожиданно стать опасной, если где-то далеко в горах пройдут ливни. Да, он был не в восторге от места, но выбирать не приходилось, очень быстро смеркалось. Их же преимущество состояло в том, что находясь на возвышенности, они могли заметить любое приближение.

Пока он оценивал грозящую со стороны водопада опасность, Элисон нашла в своем рюкзаке маленький фонарик. И они, взобравшись по скале, обследовали большую пещеру, обнаружив в ней еще один выход — прямо на берег реки.

В пещере было холодно и сыро, но зато высокие своды достигали кое-где 50 футов, — Зекери оценил это по достоинству: пещера была достаточно просторной, чтобы его клаустрофобия не давала о себе знать. В январе в Белизе сезон дождей уже подходит к концу. Бросив взгляд на безоблачное небо, затянутое ночным мраком, Зекери окончательно решился.

— Ну хорошо, — сказал он, — это, конечно, не горный курорт, но тоже сойдет, — и бросил рюкзак на песчаный пол.

Услышав его слова, Элисон поискала что-то в маленьком кармашке своего рюкзака и вытащила, наконец, пластмассовую коробочку с таблетками. Ее руки дрожали.

— Элениум, — выдавила она.

Через несколько минут Элисон заметно успокоилась.

Непроглядная тьма опустилась на холмы и джунгли, настоящая экваториальная ночь; их шепот отдавался эхом в огромной пещере, когда они обсуждали сложившуюся ситуацию, глядя на колечко тусклого света, исходящего из маленького фонарика.

— Предположим, миссис Рейз не заметит нашего исчезновения до позднего вечера, пока не убедится, что мы не вернулись, — сказал он задумчиво.

— Она может решить, что сломалась машина или что мы по каким-то своим причинам заночевали на месте…

— Именно так она и подумает. К тому же вся наша группа уехала в двухдневную экскурсию на риф, а Райдер отправился в Белиз-Сити, — Зекери размышлял вслух. — Итак в лучшем случае они хватятся нас, когда вернутся в отель с прогулки на риф, и миссис Рейз сообщит им, что нас до сих пор нет.

— Это произойдет не раньше, чем через 36 часов…

Он ломал голову, пытаясь понять, в какую именно переделку они попали.

— Может быть, Луизита — наводчица, и ее дружки преследуют нас, чтобы ограбить? Господи, неужели в этой части света нет телефонов!

Элисон не согласилась с ним.

— Я не думаю, чтобы миссис Рейз рисковала своим бизнесом, вступив в сговор с преступницей. К тому же у нас не так много денег с собой, чтобы стоило нас грабить, подвергаясь опасности сесть за это в тюрьму.

Он не стал опровергать ее наивные доводы. На улицах Майями людей убивают и за сумму, гораздо меньшую, чем та мелочь, которая звенит сейчас у него в кармане. Причем ежедневно.

— И потом, я верю, что она действительно занята поисками сестры. При досмотре в аэропорте в ее чемодане я видела детские и женские вещи. И плюшевого медвежонка… — она говорила скороговоркой и, внезапно замедлив речь, задумчиво сказала, — я уверена, это тот самый медвежонок, который был сегодня у Меллы на пристани…

Зекери, по правде говоря, не обратил внимания на вещи Луизиты, но он хорошо запомнил, как она говорила офицеру иммиграционной службы, что собирается пробыть в Белизе несколько дней — срок действия ее визы истекал через две недели. Так какого черта ей понадобилось в Гватемале! На проселочной дороге, которая не контролируется местными властями? Мускулы на его спине напряглись…

— Только гватемальские крестьяне знают и пользуются этой дорогой, — сказала Элисон, как бы подслушав его мысли.

В памяти Зекери вспыхнуло воспоминание: серый седан следовал за ними всю дорогу к руинам! Что было на уме у его пассажиров? Импровизированное похищение с целью вымогательства? Таинственный седан не обогнал их, когда они остановились позавтракать. Зекери это не нравилось, очень не нравилось. Седан только следовал за ними, не желая обгонять… А затем их джип был испорчен. Какого черта они все-таки хотят? Почему эти люди не напали на них во время привала? Единственный ответ: с ними была Луизита. А сейчас их только двое. С другой стороны, все могло быть обыкновенным совпадением. Просто те, из седана, тоже остановились где-то перекусить.

Они снова вернулись к Луизите.

— Зачем она забрала такой тяжелый чемодан в глухом, отдаленном от деревни месте?

Зекери пытался вспомнить тот пакет, который Луизита везла из Майями. Нет, он не был особенно тяжелым… Может быть, детские вещи — только прикрытие?

— Зачем она испортила нашу машину и унесла канистру с бензином? Мы же собирались подбросить ее до деревни? — он не находил никакого смысла в ее поступках. Ни малейшего.

В конце концов, их тревоги уступили место чувству голода. Поев, Элисон и Зекери начали устраиваться на ночлег. Пока она, нервная и напряженная, светила фонариком, он развернул спальный мешок, а затем уселся рядом с ней. Он погладил ее по руке, и хотя Элисон даже не шелохнулась, Зекери ясно ощутил, как она внутренне вся съежилась и замерла от его прикосновения. Ее испуг чувствовался на расстоянии. Та общительная, доверчивая женщина, которую он фотографировал на руинах, та леди, с которой он только что обсуждал сложившуюся ситуацию, — моментально исчезла. Элисон была напряжена, как струна. «Похоже, ей снова пора принимать элениум», — подумал он.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: