Я едва сдержалась, чтобы не захихикать. Все же на детском личике соседки такое смотрелось уморительно.

 ‑ Страшно ‑ жуть, ‑ с убийственной иронией отозвался мужчина и опять переключился на меня: ‑ Элиза, не слушайте ее, я вовсе не такой плохой!

 ‑ Да‑да! ‑ опять влезла эта оторва. ‑ Он еще хуже, уж поверь мне!

 ‑ Нельса! ‑ Рей укоризненно посмотрел на девушку. ‑ Что ты человека вот так сразу против меня настраиваешь? А может, она моя судьба?

 Та сначала вытаращилась на него, а потом издевательски расхохоталась. А мужчина нахмурился и сурово сжал губы. Ой, кажется, моя соседка его разозлила.

 ‑ Рей, ну прости! ‑ она моментально просекла перемену настроения преподавателя. ‑ Сам посуди ‑ как я должна была реагировать?

 Но на того не подействовала ни умильная мордочка, ни просящие нотки в голосе.

 ‑ Знаешь, Нельса, ты зарвалась, ‑ ровным тоном проговорил Рейнан. ‑ У нас с тобой, конечно, неплохие отношения, но, по‑моему, ты забываешь, что я отнюдь не твой сверстник.

 Соседка замолчала и опустила глаза, а ее лицо медленно, но уверенно начала заливать краска. Кажется, до нее только теперь дошло, что она вычудила. И что же делать? Не хотелось бы стать причиной их ссоры...

 ‑ Рейнан, простите ее! Она не со зла, ‑ я мило улыбнулась. ‑ Просто переживает за меня. Я же здесь ничего не знаю... Вот Нельса и беспокоится, чтобы я ни во что не вляпалась.

 ‑ И поэтому хамит? ‑ вскинул темную бровь он.

 ‑ Я же извинилась! ‑ придушенно пискнула Нельса.

 ‑ Проехали! ‑ раздраженно выдохнул мужчина и, резко откинувшись на спинку стула, замолчал, рассеянно рассматривая суетящихся студентов.

 Нельса виновато посмотрела на него, а потом негромко сказала:

 ‑ Рей, а у меня три билета на концерт 'Странников' завалялись...

 Тот резко повернулся и вперился в девушку хищным взглядом:

 ‑ Откуда?! Их еще две недели назад не осталось! Я даже со своими связями ни одного не сумел выбить!

 ‑ Ну‑у‑у, ‑ она смущенно потупилась. ‑ Тебе можно сказать, не сдашь... Короче, я два месяца назад вокалиста вылечила. Голос потерял ‑ сам понимаешь, какая трагедия. Вот он на радостях и презентовал мне три билета под сцену.

 ‑ Еще и под сцену! ‑ глаза Рейнана загорелись диким огнем. ‑ Нельса! Что ты хочешь за билет?

 Честно говоря, чем больше я наблюдала за этим мужчиной, тем большее недоумение он вызывал. Чем? Несоответствием. Ему, как говорила соседка, тридцать четыре года. А ведет себя... Ну в лучшем случае на двадцать пять, а то и меньше. Живой, веселый, непосредственный... На Сфинкса похож, когда тот в настроении. Впрочем, если бы Рей вел себя неестественно, думаю, Нельса среагировала бы. А так, судя по всему, это нормальное поведение мужчины.

 ‑ Простишь ‑ дам просто так, ‑ меж тем тоном опытной соблазнительницы проворковала соседка. ‑ С тебя лишь компания двум одиноким девушка. В клуб после концерта в том числе.

 ‑ Хм, ‑ Рейнан прищурился и насмешливо нас оглядел. ‑ Заманчиво, даже очень. И что, не будешь фыркать, если я за Элизой немного поухаживаю?

 Нельса посмотрела на меня и вопросительно приподняла брови, а я в ответ согласно опустила ресницы. В любом случае, это мне на руку.

 ‑ Не буду, ‑ с вселенской скорбью в голосе произнесла подруга.

 ‑ Замечательно, ‑ довольно улыбнулся Рейнан. ‑ Тогда послезавтра в пять я зайду за вами, красавицы.

 В этот момент раздался резкий пиликающий звук, и мужчина, мельком бросив взгляд на запястье, помрачнел.

 ‑ Прошу прощения, мне пора, ‑ он резко поднялся. ‑ Начальство вызывает.

 И резво утопал из столовой.

 ‑ Нет, ну ты талант! ‑ недовольно проговорила Нельса. ‑ За два дня привлечь внимание самых отпетых бабников нашего факультета! Сознавайся, Элиза, с Крейдлом ты тоже пересекалась?

 ‑ Только на лекции, ‑ совершенно честно ответила я и пожала плечами. ‑ Ты же видишь, я не нарочно! Они сами.

 ‑ Вижу, ‑ вздохнула соседка и резко сменила тему: ‑ Ты уже доела? Может, вернемся к себе?

 Кстати, мне еще к свиданию готовиться! А я о нем совершенно забыла...

 ‑ Во сколько там Мердок зайдет? ‑ Нельса подумала о том же, о чем и я.

 ‑ В шесть.

 ‑ Можешь, не пойдешь? ‑ искреннее беспокойство в голосе соседки умиляло.

 ‑ Не могу, ‑ совершенно честно ответила я. ‑ Но у меня есть еще пару часов до этого эпохального события, так что давай не будем об этом.

 ‑ Ладно, ‑ покладисто согласилась она и, едва увернувшись от парня, который несся, как носорог по саванне, вдруг спросила: ‑ Скажи, а почему тебя назвали именно так?

 ‑ В смысле? ‑ я совершенно не поняла, к чему она клонит.

 ‑ Ну, Элиза ‑ это же имя из несчастливой легенды, ‑ пояснила соседка.

 И я чуть не вписалась в стенку. Блеск. Сфинкс даже в этом умудрился поиздеваться!!!

 ‑ А что за легенда? ‑ не смогла не поинтересоваться я.

 Понимаю, что палюсь, но... Сделаю моську кирпичом и все. Мало ли почему человек не знает какие‑то легенды?

 ‑ Как, ты не знаешь?! ‑ недоверчиво посмотрела Нельса и отвлеклась на отпирание замка. ‑ Наверное, твои родители не суеверные... Или уже никто, кроме моей семьи, не придает значения этой были...

 Мы вошли в комнату и уселись в кресла, которые вчера так и не убрали.

 ‑ Так что за легенда? ‑ напомнила я.

 ‑ О девушке по имени Элиза, ‑ задумчиво отозвалась она и печально улыбнулась. ‑ О той, которая привлекла внимание стража перекрестка миров.

 Сказать, что я удивилась ‑ это скромно промолчать. Да я офигела целиком и полностью! Это еще что за новости?!

 ‑ Несколько веков назад жила на опушке леса у Шилска одна девушка, ‑ меж тем продолжала соседка, видимо, не обратив внимания на выражение моего лица. ‑ И однажды приключилась с ней чудная история... К Элизе стал заглядывать молодой человек. Красиво ухаживал, дарил цветы, подарки, стихи читал и прочее, чего хочется любой женщине от мала до велика. Конечно же, она не устояла! А когда в ответ на жаркое признание, ответила своим ‑ очень удивилась. Вместо знакомого молодого человека перед ней стоял Сфинкс. Он сказал ей, что давно влюблен, и предложил уйти с ним. И Элиза согласилась... ‑ Нельса тяжело вздохнула и умолкла.

 ‑ А дальше? Дальше‑то что? ‑ я нетерпеливо поторопила соседку.

 ‑ Дальше... ‑ она горько усмехнулась и подняла на меня пасмурные глаза. ‑ Никто не знает. Пропала Элиза, как не было ее. И что с ней случилось ‑ неизвестно. Вот только через две недели закрылись ворота в перекресток миров, превратившись в обычную арку. Наш мир оказался изолированным. Сколько же народу здесь застряло... ‑ она вздохнула и невесело хмыкнула. ‑ Например, моя пра‑пра‑прабабушка. Пришла сюда за редкими травами, а вернуться не сумела. Так и мучаются ее потомки, навроде меня. Зачем техническому миру травники? ‑ и, сгорбившись, уставилась в столешницу.

 Кажется, я нащупала хвост какой‑то тайны! Сфинкс, долгие ухаживания, признания и так далее... Элиза ‑ имя, так похожее на мое, Алиса... Ох, чую пятой точкой, это 'вж‑ж‑ж' неспроста! И не узнаешь, что там на самом деле произошло. Боюсь, если я заикнусь при зеленоглазом психе об этом, костей моих не сосчитают. Так и придется мучиться от любопытства.

 ‑ Знаешь, мне бы так хотелось пройти перекресток миров, ‑ вдруг негромко заговорила Нельса, а потом уперлась лбом в стол. ‑ Уйти в другой мир, где мои таланты будут востребованы. Как жаль, что это лишь мечты...

 Идея, посетившая меня, была безумной. Кажется, рыжий все‑таки заразил меня, потому что в здравом уме такое не придет! Но так заманчиво... А что, если попросить Сфинкса перенести Нельсу со мной в Этсель? Попытка не пытка, ведь так? Только надо будет уточнить, что он за это потребует. А то потом буду фигеть и кричать, что не виноватая я, он сам пришел. Решено ‑ попробую. Только кое‑что уточню...

 ‑ Нельса, а ты знаешь, из какого мира пришла твоя прабабка? ‑ искоса посмотрела на нее.

 ‑ Знаю, а толку? ‑ отмахнулась она. ‑ Что тебе скажет название? Ты, небось, и о перекрестке миров только сегодня услышала.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: